Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je serai jugé coupable; Pourquoi me fatiguer en vain?

French: Darby

Soit, je suis mechant: pourquoi me fatigue-je ainsi en vain?

French: Louis Segond (1910)

Je serai jugé coupable; Pourquoi me fatiguer en vain?

French: Martin (1744)

Je serai [trouvé] méchant; pourquoi travaillerais-je en vain?

New American Standard Bible

"I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?

Références croisées

Job 9:22

Qu'importe après tout? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable.

Job 10:2

Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!

Job 10:7

Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?

Job 10:14-17

Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité.

Job 21:16-17

Quoi donc! ne sont-ils pas en possession du bonheur? -Loin de moi le conseil des méchants!

Job 21:27

Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.

Job 22:5-30

Ta méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?

Psaumes 37:33

L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.

Psaumes 73:13

C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence:

Jérémie 2:35

Malgré cela, tu dis: Oui, je suis innocente! Certainement sa colère s'est détournée de moi! Voici, je vais contester avec toi, Parce que tu dis: Je n'ai point péché.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 9:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org