Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.

French: Darby

et que les passages sont saisis, et que les etangs sont brules par le feu, et que les hommes de guerre sont epouvantes.

French: Louis Segond (1910)

Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.

French: Martin (1744)

Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

New American Standard Bible

The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.

Références croisées

Ésaïe 44:27

Je dis à l'abîme: Dessèche-toi, Je tarirai tes fleuves.

Jérémie 50:37-38

L'épée contre ses chevaux et ses chars! Contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d'elle! Qu'ils deviennent semblables à des femmes! L'épée contre ses trésors! qu'ils soient pillés!

Jérémie 51:30

Les guerriers de Babylone cessent de combattre, Ils se tiennent dans les forteresses; Leur force est épuisée, ils sont comme des femmes. On met le feu aux habitations, On brise les barres.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

31 Les courriers se rencontrent, Les messagers se croisent, Pour annoncer au roi de Babylone Que sa ville est prise par tous les côtés, 32 Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés. 33 Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: La fille de Babylone est comme une aire dans le temps où on la foule; Encore un instant, et le moment de la moisson sera venu pour elle.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org