Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?

French: Darby

Et elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sepulcre?

French: Louis Segond (1910)

Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?

French: Martin (1744)

Et elles disaient entre elles : qui nous roulera la pierre de l'entrée du sépulcre?

New American Standard Bible

They were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"

Sujets

Références croisées

Matthieu 27:60-66

et le déposa dans un sépulcre neuf, qu'il s'était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l'entrée du sépulcre, et il s'en alla.

Marc 15:46-47

Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org