Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
French: Darby
et quand le fruit est produit, on y met aussitot la faucille, parce que la moisson est arrivee.
French: Louis Segond (1910)
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
French: Martin (1744)
Et quand le blé est mûr, on y met incessamment la faucille, parce que la moisson est prête.
New American Standard Bible
"But when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come."
Références croisées
Joël 3:13
Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté,
Job 5:26
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
Ésaïe 57:1-2
Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé.
Matthieu 13:30
Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d'abord l'ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.
Matthieu 13:40-43
Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.
2 Timothée 4:7-8
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
Apocalypse 14:13-17
Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.