Parallel Verses

French: Darby

Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bonte demeure à toujours;

Louis Segond Bible 1910

Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Louis Segond (1910)

Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Martin (1744)

Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;

New American Standard Bible

To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;

Références croisées

Genèse 1:1

Au commencement Dieu crea les cieux et la terre.

Jérémie 51:15

C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a etabli le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a etendu les cieux.

Psaumes 104:24

Que tes oeuvres sont nombreuses, o Eternel! tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est pleine de tes richesses.

Psaumes 33:6

Les cieux ont ete faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armee par l'esprit de sa bouche.

Proverbes 3:19-20

L'Eternel a fonde la terre par la sagesse, il a etabli les cieux par l'intelligence.

Proverbes 8:22-29

L'Eternel m'a possedee au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'anciennete.

Jérémie 10:12

C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a etabli le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a etendu les cieux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org