Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
French: Darby
C'est pourquoi, Eternel! je te celebrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des Psaumes à ton Nom.
New American Standard Bible
Therefore I will give thanks to You among the nations, O LORD, And I will sing praises to Your name.
Sujets
Références croisées
Romains 15:9
tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom. Il est dit encore:
2 Samuel 22:50-51
C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
Psaumes 14:7
Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.
Psaumes 30:12
Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! je te louerai toujours.
Psaumes 72:18-19
Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Psaumes 108:1
Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
Psaumes 108:3
Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
Psaumes 138:4
Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche;
Matthieu 26:30
Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
1 Timothée 6:13
Je te recommande, devant Dieu qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus Christ, qui fit une belle confession devant Ponce Pilate, de garder le commandement,