Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et toi, Éternel, ne t'éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!

French: Darby

Et toi, Eternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hate-toi de me secourir.

French: Louis Segond (1910)

Et toi, Eternel, ne t'éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!

French: Martin (1744)

Toi donc, Eternel! ne t'éloigne point; ma force, hâte-toi de me secourir.

New American Standard Bible

But You, O LORD, be not far off; O You my help, hasten to my assistance.

Références croisées

Psaumes 22:11

Ne t'éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!

Psaumes 10:1

Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?

Psaumes 18:1

Je t'aime, ô Éternel, ma force!

Psaumes 21:1

Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!

Psaumes 40:13

Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!

Psaumes 40:17

Moi, je suis pauvre et indigent; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur: Mon Dieu, ne tarde pas!

Psaumes 69:13-18

Mais je t'adresse ma prière, ô Éternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m'assurant ton secours!

Psaumes 70:5

Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org