Parallel Verses

French: Darby

Ils m'ont rendu le mal pour le bien: mon ame est dans l'abandon.

Louis Segond Bible 1910

Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon.

French: Louis Segond (1910)

Ils me rendent le mal pour le bien: Mon âme est dans l'abandon.

French: Martin (1744)

Ils m'ont rendu le mal pour le bien, [tâchant] de m'ôter la vie.

New American Standard Bible

They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.

Références croisées

Jean 10:32

Jesus leur repondit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Pere: pour laquelle de ces oeuvres me lapidez-vous?

Psaumes 38:20

Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.

Jérémie 18:20

Le mal sera-t-il rendu pour le bien? car ils ont creuse une fosse pour mon ame. Souviens-toi que je me suis tenu devant ta face afin de parler pour eux en bien, afin de detourner d'eux ton courroux.

1 Samuel 19:4-5

Et Jonathan parla en bien de David à Sauel, son pere, et lui dit: Que le roi ne peche point contre son serviteur, contre David, car il n'a point peche contre toi; et meme ce qu'il a fait est tres-avantageux pour toi.

1 Samuel 19:15

Et Sauel envoya les messagers pour voir David, disant: Apportez-le-moi dans le lit, pour le mettre à mort.

1 Samuel 20:31-33

Car tous les jours que le fils d'Isai sera vivant sur la terre, tu ne seras pas etabli, ni toi ni ton regne; et maintenant, envoie, et amene-le-moi; car il mourra certainement.

1 Samuel 22:13-14

Et Sauel lui dit: Pourquoi avez-vous conspire contre moi, toi et le fils d'Isai, que tu lui aies donne du pain et une epee, et que tu aies interroge Dieu pour lui, afin qu'il s'elevat contre moi pour me dresser des embuches, comme il le fait aujourd'hui?

Psaumes 109:3-5

Et ils m'ont entoure de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.

Proverbes 17:13

Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.

Luc 23:21-23

Mais ils s'ecriaient, disant: Crucifie, crucifie-le!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org