Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.

French: Darby

Mais Dieu rachetera mon ame de la puissance du sheol, car il me prendra. Selah.

French: Louis Segond (1910)

Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.

French: Martin (1744)

Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du sépulcre, quand il me prendra à soi; Sélah.

New American Standard Bible

But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

Références croisées

Psaumes 73:24

Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.

Osée 13:14

Je les rachèterai de la puissance du séjour des morts, Je les délivrerai de la mort. O mort, où est ta peste? Séjour des morts, où est ta destruction? Mais le repentir se dérobe à mes regards!

Psaumes 56:13

Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Genèse 5:24

Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

Psaumes 16:10-11

Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

Psaumes 31:5

Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Éternel, Dieu de vérité!

Psaumes 86:13

Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Psaumes 89:48

Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.

Luc 23:46

Jésus s'écria d'une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.

Jean 14:3

Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.

Actes 7:59

Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit!

Apocalypse 5:9

Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation;

Apocalypse 14:13

Et j'entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org