Jacob Flees To Haran

1 And Isaac calleth unto Jacob, and blesseth him, and commandeth him, and saith to him, 'Thou dost not take a wife of the daughters of Caanan;

1 So Isaac called Jacob and (A)blessed him and charged him, and said to him, “(B)You shall not take a wife from the daughters of Canaan.

1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

1 Isaac summoned Jacob, blessed him, and commanded him: “Don’t take a wife from the Canaanite women.

1 Later, Isaac called Jacob and blessed him, instructing him, "Don't marry a wife from the local Canaanite women.

2 rise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel, thy mother's father, and take for thyself from thence a wife, of the daughters of Laban, thy mother's brother;

2 Arise, go to Paddan-aram, to the house of (C)Bethuel your mother’s father; and from there take to yourself a wife from the daughters of Laban your mother’s brother.

2 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.

2 Go at once to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father. Marry one of the daughters of Laban, your mother’s brother.

2 Instead, get up, travel to Paddan-aram, and visit the household of Bethuel, your mother's father. Marry one of Laban's daughters, since he's your mother's brother.

3 and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples;

3 May (a)(D)God Almighty (E)bless you and (F)make you fruitful and (G)multiply you, that you may become a (H)company of peoples.

3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

3 May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you(A) so that you become an assembly of peoples.(B)

3 May God Almighty bless you and make you fruitful so that your descendants become a whole group of people.

4 and He doth give to thee the blessing of Abraham, to thee and to thy seed with thee, to cause thee to possess the land of thy sojournings, which God gave to Abraham.'

4 May He also give you the (I)blessing of Abraham, to you and to your (b)descendants with you, that you may (J)possess the land of your (K)sojournings, which God gave to Abraham.”

4 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

4 May God give you and your offspring the blessing of Abraham(C) so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.”(D)

4 May he give you and your descendants the blessings that he gave Abraham. May you possess the land where you have lived that God gave to Abraham."

5 And Isaac sendeth away Jacob, and he goeth to Padan-Aram, unto Laban, son of Bethuel the Aramaean, brother of Rebekah, mother of Jacob and Esau.

5 Then (L)Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-aram to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

5 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

5 So Isaac sent Jacob to Paddan-aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

5 So Isaac sent Jacob off toward Paddan-aram to visit Bethuel's son Laban, the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

Esau Marries An Ishmaelite

6 And Esau seeth that Isaac hath blessed Jacob, and hath sent him to Padan-Aram to take to himself from thence a wife -- in his blessing him that he layeth a charge upon him, saying, Thou dost not take a wife from the daughters of Canaan --

6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take to himself a wife from there, and that when he blessed him he charged him, saying, “(M)You shall not take a wife from the daughters of Canaan,”

6 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

6 Esau noticed that Isaac blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to get a wife there. When he blessed him, Isaac commanded Jacob, “Do not marry a Canaanite woman.”

6 Esau noticed that after Isaac had blessed Jacob as he was sending him off to Paddan-aram to marry a wife from there, he had instructed Jacob, "Don't marry a Canaanite woman."

7 that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --

7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.

7 And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;

7 And Jacob listened to his father and mother and went to Paddan-aram.

7 After Jacob had obeyed his father and mother's instructions to set out for Paddan-aram,

8 and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,

8 So Esau saw that (N)the daughters of Canaan displeased (c)his father Isaac;

8 And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;

8 Esau realized that his father Isaac disapproved of the Canaanite women,(E)

8 Esau realized that Canaan women didn't please his father Isaac,

9 and Esau goeth unto Ishmael, and taketh Mahalath, daughter of Ishmael, Abraham's son, sister of Nebajoth, unto his wives, to himself, for a wife.

9 and Esau went to Ishmael, and (d)married, (O)besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth.

9 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

9 so Esau went to Ishmael and married, in addition to his other wives, Mahalath daughter of Ishmael, Abraham’s son. She was the sister of Nebaioth.

9 so he went to Abraham's son Ishmael and married Ishmael's daughter Mahalath, who was the sister of Nebaioth.

Jacob's Dream

10 And Jacob goeth out from Beer-Sheba, and goeth toward Haran,

10 Then Jacob departed from (P)Beersheba and went toward (Q)Haran.

10 And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

10 Jacob left Beer-sheba and went toward Haran.

10 Meanwhile, Jacob had left Beer-sheba and was on his way to Haran.

11 and he toucheth at a certain place, and lodgeth there, for the sun hath gone in, and he taketh of the stones of the place, and maketh them his pillows, and lieth down in that place.

11 He (e)came to (f)a (R)certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it (g)under his head, and lay down in that place.

11 And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

11 He reached a certain place and spent the night there because the sun had set. He took one of the stones from the place, put it there at his head, and lay down in that place.

11 He reached a certain place and spent the night there, because the sun was setting. He found a stone there, used it for a pillow, and slept there for the night,

12 And he dreameth, and lo, a ladder set up on the earth, and its head is touching the heavens; and lo, messengers of God are going up and coming down by it;

12 (S)He had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, (T)the angels of God were ascending and descending on it.

12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.

12 And he dreamed:(F) A stairway was set on the ground with its top reaching heaven, and God’s angels were going up and down on it.(G)

12 when he had a dream! He saw a raised highway that had been built with its ending point on earth and its beginning point in heaven. God's angels were ascending and descending on it.

13 and lo, Jehovah is standing upon it, and He saith, 'I am Jehovah, God of Abraham thy father, and God of Isaac; the land on which thou art lying, to thee I give it, and to thy seed;

13 And behold, (U)the Lord stood (h)above it and said, “I am the Lord, (V)the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie, I will give it (W)to you and to (X)your (i)descendants.

13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;

13 Yahweh was standing there beside him,(a) saying, “I am Yahweh,(H) the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your offspring the land that you are now sleeping on.

13 And there was the LORD, standing above it and telling Jacob, "I am the LORD God of your grandfather Abraham. I'm Isaac's God, too. I'm giving you and your descendants the ground on which you're sleeping.

14 and thy seed hath been as the dust of the land, and thou hast broken forth westward, and eastward, and northward, and southward, and all families of the ground have been blessed in thee and in thy seed.

14 Your (j)descendants will also be like (Y)the dust of the earth, and you will (k)spread out (Z)to the west and to the east and to the north and to the south; and (AA)in you and in your (l)descendants shall all the families of the earth be blessed.

14 And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.

14 Your offspring will be like the dust of the earth,(I) and you will spread out toward the west, the east, the north, and the south. All the peoples on earth will be blessed through you and your offspring.(J)

14 Your descendants are going to become like the dust of the earth and spread out to the west, east, north, and south. All the families of the earth will be blessed through you and your descendants.

15 And lo, I am with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.'

15 Behold, (AB)I am with you and (AC)will keep you wherever you go, and (AD)will bring you back to this land; for (AE)I will not leave you until I have done what I have (m)promised you.”

15 And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.

15 Look, I am with you and will watch over you wherever you go. I will bring you back to this land,(K) for I will not leave you until I have done what I have promised you.”

15 Now pay attention! I'm here with you, and I'm going to be watching over you wherever you go. I'm going to bring you back to this land, because I won't ever leave you until I've accomplished what I've promised about you."

16 And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, 'Surely Jehovah is in this place, and I knew not;'

16 Then Jacob (AF)awoke from his sleep and said, “(AG)Surely the Lord is in this place, and I did not know it.”

16 And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.

16 When Jacob awoke from his sleep, he said, “Surely the Lord is in this place, and I did not know it.”(L)

16 Then Jacob woke up during the night and told himself, "Surely, the LORD is in this place and I never knew it!"

17 and he feareth, and saith, 'How fearful is this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.'

17 He was afraid and said, “(AH)How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.”

17 And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.

17 He was afraid and said, “What an awesome place this is! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven.”

17 In mounting terror, he cried out, "How scary this place is! This is nothing less than God's house and the gateway to heaven!"

18 And Jacob riseth early in the morning, and taketh the stone which he hath made his pillows, and maketh it a standing pillar, and poureth oil upon its top,

18 So Jacob rose early in the morning, and took (AI)the stone that he had put (n)under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top.

18 And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.

18 Early in the morning Jacob took the stone that was near his head and set it up as a marker. He poured oil on top of it

18 When Jacob got up early the next morning, he took the stone that he had used for his pillow, set it up as a pillar, drenched it with oil,

19 and he calleth the name of that place Bethel, house of God, and yet, Luz is the name of the city at the first.

19 He called the name of that place (o)(AJ)Bethel; however, (p)previously the name of the city had been (AK)Luz.

19 And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first.

19 and named the place Bethel,(b) though previously the city was named Luz.(M)

19 and named the place Beth-el, although previously the city had been named Luz.

20 And Jacob voweth a vow, saying, 'Seeing God is with me, and hath kept me in this way which I am going, and hath given to me bread to eat, and a garment to put on --

20 Then Jacob (AL)made a vow, saying, “(AM)If God will be with me and will keep me on this journey that I (q)take, and will give me (r)(AN)food to eat and garments to wear,

20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,

20 Then Jacob made a vow:(N) “If God will be with me and watch over me on this journey, if He provides me with food to eat and clothing to wear,

20 Then he made this solemn vow: "If God remains with me, watches over me throughout this journey that I'm taking, gives me food to eat and clothes to wear,

21 when I have turned back in peace unto the house of my father, and Jehovah hath become my God,

21 and (AO)I return to my father’s house in (s)safety, (AP)then the Lord will be my God.

21 So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God:

21 and if I return safely to my father’s house,(O) then the Lord will be my God.(P)

21 and returns me safely to my father's house, then the LORD will be my God,

22 then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.'

22 This stone, which I have set up as a pillar, (AQ)will be God’s house, and (AR)of all that You give me I will surely give a tenth to You.”

22 And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

22 This stone that I have set up as a marker will be God’s house, and I will give to You a tenth of all that You give me.”(Q)

22 this stone that I've erected in the form of a pillar will be God's house, and I'll give you a tenth of everything that you give to me."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org