Parallel Verses
Holman Bible
But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.”
New American Standard Bible
But Laban said to him, “If now
King James Version
And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
International Standard Version
Then Laban responded, "If I've found favor in your sight, please stay with me, because I've learned through divination that the LORD has blessed me because of you.
A Conservative Version
And Laban said to him, If now I have found favor in thine eyes, [tarry, for] I have learned by experience that LORD has blessed me for thy sake.
American Standard Version
And Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, tarry : for I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.
Amplified
But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, stay with me; for I have learned [from the omens in divination and by experience] that the Lord has blessed me because of you.”
Bible in Basic English
And Laban said, If you will let me say so, do not go away; for I have seen by the signs that the Lord has been good to me because of you.
Darby Translation
And Laban said to him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes I have discovered that Jehovah has blessed me for thy sake.
Julia Smith Translation
And Laban will say to him, If now I found grace in thine eyes, I prognosticated, and Jehovah will praise me because of thee.
King James 2000
And Laban said unto him, I pray you, if I have found favor in your eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD has blessed me for your sake.
Lexham Expanded Bible
But Laban said to him, "Please, if I have found favor in your eyes, I have learned by divination that Yahweh has blessed me because of you."
Modern King James verseion
And Laban said to him, Please, if I have found favor in your eyes, stay. For I have seen omens, that Jehovah has blessed me for your sake.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said Laban unto him, "If I have found favour in thy sight - for I suppose that the LORD hath blessed me for thy sake -
NET Bible
But Laban said to him, "If I have found favor in your sight, please stay here, for I have learned by divination that the Lord has blessed me on account of you."
New Heart English Bible
Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that the LORD has blessed me for your sake."
The Emphasized Bible
And Laban said unto him, If, I pray thee, I have found favour in thine eyes, -- I have divined that Yahweh hath blessed me for thy sake.
Webster
And Laban said to him, I pray thee, if I have found favor in thine eyes, tarry: for I have learned by experience, that the LORD hath blessed me for thy sake.
World English Bible
Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
Youngs Literal Translation
And Laban saith unto him, 'If, I pray thee, I have found grace in thine eyes -- I have observed diligently that Jehovah doth bless me for thy sake.'
Themes
Laban » Jacob becomes his servant
Rachel » consequences of » Grief » sterility
Servants » When good » Bring God's blessing upon their masters
Interlinear
Matsa'
`ayin
Nachash
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 30:27
Verse Info
Context Readings
Jacob's Prosperity
26
Give me my wives and my children that I have worked for, and let me go.
Cross References
Genesis 26:24
and the Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham.
Isaiah 61:9
and their posterity among the peoples.
All who see them will recognize
that they are a people the Lord has blessed.
Genesis 12:3
I will curse those who treat you with contempt,
and all the peoples
will be blessed
Genesis 18:3
Then he said, “My lord,
Genesis 30:30
For you had very little before I came, but now your wealth has increased. The Lord has blessed you because of me. And now, when will I also do something for my own family?”
Genesis 33:15
Esau said, “Let me leave some of my people with you.”
But he replied, “Why do that? Please indulge me,
Genesis 34:11
Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Grant me this favor,
Genesis 39:2-5
The Lord was with Joseph,
Genesis 39:21-23
But the Lord was with Joseph and extended kindness to him.
Genesis 47:25
And they said, “You have saved our lives. We have found favor in our lord’s eyes and will be Pharaoh’s slaves.”
Exodus 3:21
And I will give these people such favor in the sight of the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.
Numbers 11:11
So Moses asked the Lord, “Why have You brought such trouble on Your servant? Why are You angry with me, and why do You burden me with all these people?
Numbers 11:15
If You are going to treat me like this, please kill me right now.
Ruth 2:13
“My lord,” she said, “you have been so kind to me, for you have comforted and encouraged
1 Samuel 16:22
Then Saul sent word to Jesse: “Let David remain in my service, for I am pleased with him.”
1 Kings 11:19
Pharaoh liked Hadad so much that he gave him a wife, the sister of his own wife, Queen Tahpenes.
Nehemiah 1:11
Please, Lord, let Your ear be attentive
At the time, I was the king’s cupbearer.
Nehemiah 2:5
and answered the king, “If it pleases the king, and if your servant has found favor with you, send me to Judah and to the city where my ancestors are buried,
Psalm 1:3
that bears its fruit in season
and whose leaf does not wither.
Whatever he does prospers.
Isaiah 6:13
it will be burned again.
Like the terebinth or the oak
that leaves a stump when felled,
the holy seed
Isaiah 65:8
The Lord says this:
and one says, ‘Don’t destroy it,
for there’s some good
so I will act because of My servants
and not destroy them all.
Daniel 1:9
God had granted Daniel favor and compassion from the chief official,
Acts 7:10
and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.