Parallel Verses

NET Bible

Now the main point of what we are saying is this: We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,

New American Standard Bible

Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,

King James Version

Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

Holman Bible

Now the main point of what is being said is this: We have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,

International Standard Version

Now the main point in what we are saying is this: we do have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven

A Conservative Version

Now a summation about the things being spoken is, we have such a high priest who was seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,

American Standard Version

Now in the things which we are saying the chief point is this : We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,

Amplified

Now the main point of what we have to say is this: we have such a High Priest, [the Christ] who is seated [in the place of honor] at the right hand of the throne of the Majesty (God) in heaven,

An Understandable Version

Now this is the main point [or, the summary] of what we are saying: We have such a head priest [i.e., as described in chapter 7] who sat down at the right side of the throne of the Majesty [i.e., God] in heaven.

Anderson New Testament

Now concerning the things that have been spoken, the principal point is this: We have such a high priest, who has taken his seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

Bible in Basic English

Now of the things we are saying this is the chief point: We have such a high priest, who has taken his place at the right hand of God's high seat of glory in heaven,

Common New Testament

Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,

Daniel Mace New Testament

What we have said amounts to this; we have an high priest, who sits in heaven on the right hand of the throne of the divine majesty.

Darby Translation

Now a summary of the things of which we are speaking is, We have such a one high priest who has sat down on the right hand of the throne of the greatness in the heavens;

Godbey New Testament

But in addition to the things which having been spoken this is the principal thing: We have such a high priest, who sat on the right hand of the throne of the Majesty in heaven,

Goodspeed New Testament

Now the main point in what I am saying is this: We have such a high priest as this, and he has taken his seat in heaven at the right hand of God's Majesty,

John Wesley New Testament

The sum of what hath been spoken is, We have such an high priest, who is set down at the right-hand of the throne of the Majesty in the heavens,

Julia Smith Translation

And the summary to the things spoken: We have such a chief priest, who sat on the throne of the Majesty in the heavens;

King James 2000

Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

Lexham Expanded Bible

Now [this is] the main point in what has been said: we have a high priest such as this, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,

Modern King James verseion

Now the sum of the things which we have spoken is this: We have such a High Priest, who has sat down on the right of the throne of the Majesty in Heaven,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Of the things which we have spoken, this is the sum: that we have such a high priest, that is sitten on the righthand of the seat of majesty in heaven;

Moffatt New Testament

The point of all this is, we do have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of Majesty in the heavens,

Montgomery New Testament

The pith of all that we have been saying is this; we do have such a High Priest; and he has taken his seat on the right hand of the throne of Majesty in the heavens,

New Heart English Bible

Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,

Noyes New Testament

Now the principal thing among those of which we are speaking is this: We have such a highpriest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

Sawyer New Testament

BUT the chief thing in addition to what has been said is, that we have such a chief priest who sat on the right hand of the throne of the majesty in the heavens,

The Emphasized Bible

A crowning point on the things being spoken: - such a one as this, have we, as high-priest, who hath sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, -

Thomas Haweis New Testament

NOW the summary of the things spoken is this: we have such an high-priest, who hath taken his seat at the right hand of the throne of Majesty in the heavens;

Twentieth Century New Testament

To sum up what I have been saying:--Such is the High Priest that we have, one who 'has taken his seat at the right hand' of the throne of God's Majesty in Heaven,

Webster

Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such a high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

Weymouth New Testament

Now in connexion with what we have been saying the chief point is that we have a High Priest who has taken His seat at the right hand of the throne of God's Majesty in the heavens,

Williams New Testament

Now the main point in what I am saying is this: We have such a High Priest as this, one who has taken His seat at the right hand of God's majestic throne in heaven

World English Bible

Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,

Worrell New Testament

Now as a main point to the things being spoken, we have such a High Priest, Who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in Heaven,

Worsley New Testament

Now the sum of the things that have been said is this, that we have such an high-priest, who is sat down at the right hand of the throne of the majesty in the heavens;

Youngs Literal Translation

And the sum concerning the things spoken of is: we have such a chief priest, who did sit down at the right hand of the throne of the greatness in the heavens,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

of
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

this is the sum
κεφάλαιον 
Kephalaion 
sum
Usage: 2

We have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

τοιοῦτος 
Toioutos 
Usage: 51

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

who
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

is set
καθίζω 
Kathizo 
Usage: 30

on
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the right hand
δεξιός 
Dexios 
Usage: 36

of the throne
θρόνος 
Thronos 
Usage: 52

of the Majesty
μεγαλωσύνη 
megalosune 
Usage: 3

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Context Readings

The Mediator Of A New And Better Covenant

1 Now the main point of what we are saying is this: We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 2 a minister in the sanctuary and the true tabernacle that the Lord, not man, set up.


Cross References

Hebrews 1:3

The Son is the radiance of his glory and the representation of his essence, and he sustains all things by his powerful word, and so when he had accomplished cleansing for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high.

Colossians 3:1

Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Hebrews 2:17

Therefore he had to be made like his brothers and sisters in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make atonement for the sins of the people.

Hebrews 7:26-28

For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.

Hebrews 10:12

But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,

1 Chronicles 29:11

O Lord, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler of all.

Job 37:22

From the north he comes in golden splendor; around God is awesome majesty.

Psalm 21:5

Your deliverance brings him great honor; you give him majestic splendor.

Psalm 45:3-4

Strap your sword to your thigh, O warrior! Appear in your majestic splendor!

Psalm 104:1

Praise the Lord, O my soul! O Lord my God, you are magnificent. You are robed in splendor and majesty.

Psalm 110:1

A psalm of David. Here is the Lord's proclamation to my lord: "Sit down at my right hand until I make your enemies your footstool!"

Psalm 145:12

so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.

Isaiah 24:14

They lift their voices and shout joyfully; they praise the majesty of the Lord in the west.

Micah 5:4

He will assume his post and shepherd the people by the Lord's strength, by the sovereign authority of the Lord his God. They will live securely, for at that time he will be honored even in the distant regions of the earth.

Ephesians 6:20

for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.

Hebrews 1:13

But to which of the angels has he ever said, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?

Hebrews 12:2

keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.

Revelation 3:21

I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain