Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

[The] new wine dries up; [the] vine languishes. All [the] merry of heart sigh;

New American Standard Bible

The new wine mourns,
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.

King James Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

Holman Bible

The new wine mourns;
the vine withers.
All the carousers now groan.

International Standard Version

The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan.

A Conservative Version

The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted do sigh.

American Standard Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

Amplified


The new wine mourns,
The vine decays;
All the merry-hearted sigh and groan.

Bible in Basic English

The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

Darby Translation

The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;

Julia Smith Translation

The new wine mourned, the vine languished, all they joyful of heart, sighed

King James 2000

The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.

Modern King James verseion

The new wine mourns, the vine droops, all the merry-hearted sigh.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The sweet wine shall mourn, the grapes shall be weak, and all that have been merry in heart, shall sigh.

NET Bible

The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.

New Heart English Bible

The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.

The Emphasized Bible

Mourneth the new wine. Withereth the vine, - Sighing are all the merryhearted:

Webster

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

World English Bible

The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.

Youngs Literal Translation

Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The new wine
תּירשׁ תּירושׁ 
Tiyrowsh 
Usage: 38

H56
אבל 
'abal 
Usage: 39

the vine
גּפן 
Gephen 
Usage: 55

אמל 
'amal 
Usage: 16

שׂמח 
Sameach 
Usage: 20

References

American

Context Readings

The Judgment On The Earth

6 Therefore a curse devours [the] earth, and the inhabitants in it suffer for their guilt. Therefore [the] inhabitants of [the] earth burn, and {few men are left}. 7 [The] new wine dries up; [the] vine languishes. All [the] merry of heart sigh; 8 [the] joy of [the] tambourine has stopped. The noise of [the] jubilant has ceased; [the] joy of [the] lyre has stopped.


Cross References

Isaiah 16:10

And joy and gladness are taken away from the fruitful land, and in the vineyards no one exults, no one shouts for joy; no treader treads wine in the presses; I have put to an end to [the] jubilant shout.

Isaiah 16:8

For Heshbon withers the fields, the vine of Sibmah; rulers of nations have broken down her tendrils, they reached up to Jazer, they wandered [to the] desert; her shoots spread abroad, they crossed over [the] sea.

Joel 1:10-12

The field is destroyed; the earth mourns because [the] grain is destroyed, [the] new wine dries up, [the] olive oil languishes.

Isaiah 32:9-13

Women [who are] at ease, rise up; hear my voice! Carefree daughters, listen [to] my word!

Hosea 9:1-2

Do not rejoice, Israel, do not exult like the nations! For you played the whore, departing from your God; you loved a harlot's wage on all the threshing floors of grain.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain