Parallel Verses

New American Standard Bible

When they say to you, “Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

King James Version

And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?

Holman Bible

When they say to you, “Consult the spirits of the dead and the spiritists who chirp and mutter,” shouldn’t a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

International Standard Version

"So when they advise you, "Ask the mediums your questions, and quiz the spiritists who chirp and mutter,' shouldn't a people instead be consulting their God and not the dead on behalf of those who are living

A Conservative Version

And when they shall say to you, Seek for those who have familiar spirits and for the wizards, who chirp and who mutter, should not a people seek for their God? On behalf of the living [seek] to the dead?

American Standard Version

And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living'should they seek unto the dead?

Amplified

When the people [instead of trusting God] say to you, “Consult the mediums [who try to talk to the dead] and the soothsayers who chirp and whisper and mutter,” should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

Bible in Basic English

And when they say to you, Make request for us to those who have control of spirits, and to those wise in secret arts, who make hollow bird-like sounds; is it not right for a people to make request to their gods, to make request for the living to the dead?

Darby Translation

And when they shall say unto you, Seek unto the necromancers and unto the soothsayers, who chirp and who mutter, say, Shall not a people seek unto their God? Will they go for the living unto the dead?

Julia Smith Translation

And when they shall say to you, Seek ye to necromancers and to wizards peeping and panting: shall not a people seek their God among the living for the dead?

King James 2000

And when they shall say unto you, Seek unto them that are mediums, and unto wizards that whisper, and that mutter: should not a people seek unto their God? rather than the dead on behalf of the living?

Lexham Expanded Bible

Now if they tell you, "Consult the ghosts and the spirits, those who chirp and those who mutter. Should not a people consult its gods, the dead on behalf of the living,

Modern King James verseion

And when they shall say to you, Seek to the mediums and to wizards who peep and mutter; should not a people seek to their God, than for the living to the dead?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And therefore if they say unto you, "Ask counsel at the soothsayers, witches, charmers and conjurers," then make them this answer: "Is there a people anywhere, that asketh not counsel at his God? Should they run unto the dead for the living?"

NET Bible

They will say to you, "Seek oracles at the pits used to conjure up underworld spirits, from the magicians who chirp and mutter incantations. Should people not seek oracles from their gods, by asking the dead about the destiny of the living?"

New Heart English Bible

When they tell you, "Consult with the spirits of the dead and familiar spirits who chirp and who mutter. Shouldn't a people consult with their gods, by consulting the dead on behalf of the living?"

The Emphasized Bible

But, when they say unto you - Seek ye unto the necromancers and unto the wizards, who chirp, and who mutter, Should not u people seek, unto its God? In behalf of the living, should it seek unto the dead?

Webster

And when they shall say to you, Seek to them that have familiar spirits, and to wizards that peep, and that mutter: should not a people seek to their God? for the living to the dead?

World English Bible

When they tell you, "Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:" shouldn't a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

Youngs Literal Translation

And when they say unto you, 'Seek unto those having familiar spirits, And unto wizards, who chatter and mutter, Doth not a people seek unto its God? -- For the living unto the dead!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּרשׁ 
Darash 
Usage: 164

ידּעני 
Yidd@`oniy 
Usage: 11

צפף 
Tsaphaph 
Usage: 4

and that mutter
הגה 
Hagah 
Usage: 25

should not a people
עם 
`am 
Usage: 1867

דּרשׁ 
Darash 
Usage: 164

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

for the living
חי 
Chay 
Usage: 502

Context Readings

The Darkness Turns To Light

18 I am here with the children Jehovah has given me. We are signs and symbols in Israel from Jehovah of Hosts, who lives on Mount Zion. 19 When they say to you, “Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living? 20 They should go to the teachings and to the written instructions. If people do not speak these words, it is because there is no light (truth) in them.



Cross References

Isaiah 19:3

The Egyptians will become discouraged. I will bring their plans to nothing. They will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.

Leviticus 20:6

If any of you go for advice to people who consult the spirits of the dead, I will turn against you and will no longer consider you one of my people.

1 Samuel 28:8

Saul disguised himself. He put on different clothes. After dark he went with two of his men to see the woman. Consult the spirits for me and tell me what is going to happen, he said to her: Call up the spirit of the man I name.

2 Chronicles 33:6

He burned his son as a sacrifice in the valley of Ben Hinnom, he consulted fortunetellers, and he cast evil spells. He also practiced witchcraft, and appointed royal mediums and psychics. He did many things that made Jehovah furious.

Isaiah 29:4

From deep in the earth, you will call out for help. Your voice will sound like a mumble (indistinct voice) from out of the dust. It will be faint like a whisper.

1 Chronicles 10:13

Saul died because of his unfaithfulness to Jehovah. He did not obey the word of Jehovah (YHWH). He asked a medium to request information from a dead person.

Psalm 106:28

They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor. They ate what was sacrificed to the dead.

Leviticus 19:31

Do not turn to psychics or mediums to get help. That will make you unclean. I am Jehovah your God.

Deuteronomy 18:11

Do not allow them to consult the spirits of the dead.

1 Samuel 28:11

Whom shall I call up for you? The woman asked. Samuel, he answered.

1 Samuel 28:16

Samuel said: Why do you call me when Jehovah has abandoned you and become your enemy?

2 Kings 1:3

Jehovah's angel commanded Elijah, the prophet from Tishbe, Go and meet the messengers of King Ahaziah. Ask them: 'Why are you going to consult Baalzebub, the god of Ekron? Do you think there is no god in Israel?'

2 Kings 21:6

He made his own son pass through fire. He burned him as an offering to Molech. He practiced reading the future; gave positions to those who had control of spirits and to wonder-workers. He did much evil in the eyes of Jehovah and provoked him to anger.

2 Kings 23:24

Josiah removed all the spirit mediums, the foretellers, the images, and the false gods, and all the disgusting things seen in the land of Judah and in Jerusalem. That way he could establish the words of the agreement recorded in the book Hilkiah the priest discovered in the Temple of Jehovah.

Jeremiah 10:10

Jehovah is the true (faithful) (right) God! He is the living God and the everlasting king. The earth quakes at his wrath. The nations cannot endure his indignation.

1 Thessalonians 1:9

All those people speak about how you received us when we visited you, and how you turned away from idols to God, to serve the true and living God,

2 Peter 2:1

There arose false prophets among the people. There will be false teachers among you! They will privately bring in destructive heresies (contrary doctrines), denying even the Master who bought them. They bring swift destruction on themselves.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain