Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Yet I planted you [as] a choice vine, all of it a seed of trustworthiness. How then have you altered before me [into something that is] degenerate, the foreign vine?

New American Standard Bible

“Yet I planted you a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned yourself before Me
Into the degenerate shoots of a foreign vine?

King James Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

Holman Bible

I planted you, a choice vine
from the very best seed.
How then could you turn into
a degenerate, foreign vine?

International Standard Version

I planted you myself as a choice vine, from the very best seed. How did you turn against me into a degenerate and foreign vine?

A Conservative Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed. How then have thou turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

American Standard Version

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?

Amplified


“Yet I had planted you [O house of Israel as] a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned against Me
Into degenerate shoots of a foreign and wild vine [alien to Me]?

Bible in Basic English

But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine?

Darby Translation

And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?

Julia Smith Translation

And I planted thee a vine of purple grapes, wholly a true seed: and how didst thou turn to me the removings of a strange vine?

King James 2000

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a wild vine unto me?

Modern King James verseion

Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and among all green trees. Whereas I planted thee out of noble grapes and good roots. How art thou turned then into a bitter, unfruitful, and strange grape?

NET Bible

I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?

New Heart English Bible

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

The Emphasized Bible

Yet, I, planted thee a precious vine, a wholly true seed, - How then didst thou change thyself towards me, into the degenerate plantings of the alien vine?

Webster

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine to me?

World English Bible

Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

Youngs Literal Translation

And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נטע 
Nata` 
Usage: 58

שׂרקה שׂורק שׂרק 
Soreq 
Usage: 3

זרע 
Zera` 
Usage: 229

סוּר 
Cuwr 
Usage: 1

of a strange
נכרי 
Nokriy 
Usage: 46

גּפן 
Gephen 
Usage: 55

References

American

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Consequences Of Apostasy

20 "For from long ago you have broken your yoke, you tore to pieces your bonds. And you said, 'I will not serve!' But on every high hill and under every leafy tree you [were] lying down [as] a prostitute. 21 Yet I planted you [as] a choice vine, all of it a seed of trustworthiness. How then have you altered before me [into something that is] degenerate, the foreign vine? 22 For if you wash with natron, and you {use much soap}, your guilt [is] sticking as a stain {before} me," {declares} the Lord Yahweh.



Cross References

Exodus 15:17

You brought them and planted them on the mountain of your inheritance, a place you made for yourself to inhabit, Yahweh, a sanctuary, Lord, [that] your hands established.

Psalm 80:8

You uprooted a vine from Egypt; you drove out [the] nations and planted it.

Isaiah 5:4

What more [was there] to do for my vineyard that I have not done in it? Why did I hope for [it] to yield grapes, and it yielded wild grapes?

Psalm 44:2

You [with] your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed [the] peoples, but them you let spread out.

Deuteronomy 32:32

For their vine [is] from the vine of Sodom, and from the terraces of Gomorrah; their grapes [are] grapes of poison; {their clusters are bitter}.

Genesis 18:19

For I have chosen him, that he will command his children and his household after him that they will keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice, so that Yahweh may bring upon Abraham that which he said to him."

Genesis 26:3-5

Dwell as an alien in this land, and I will be with you, and will bless you, for I will give all these lands to you and to your descendants, and I will establish the oath that I swore to Abraham you father.

Genesis 32:28

And he said, "Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have struggled with God and with men and have prevailed."

Deuteronomy 4:37

And because he loved your ancestors he chose their {descendants} after them. And he brought you forth from Egypt {with his own presence}, by his great strength,

Joshua 24:31

Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who lived long after Joshua, and who had known all the work that Yahweh did for Israel.

Psalm 105:6

O offspring of Abraham his servant, [you] descendants of Jacob, his chosen ones.

Isaiah 1:21

How has a faithful city become like a whore? Full of justice, righteousness lodged in her, but now murderers.

Isaiah 5:1-2

Let me sing for my beloved a song of my love concerning his vineyard: {My beloved had a vineyard} on {a fertile hill}.

Isaiah 41:8

But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you, the {offspring} of Abraham my {friend},

Isaiah 60:21

And all your people [shall be] righteous; they shall take possession of [the] land forever, the shoot of his planting, the work of my hands, to show my glory.

Isaiah 61:3

to {give} for those in mourning in Zion, to give them a head wrap instead of ashes, [the] oil of joy instead of mourning, a garment of praise instead of a faint spirit. And {they will be called} oaks of righteousness, the planting of Yahweh, to show his glory.

Lamentations 4:1

How [the] gold has grown dim, the pure gold has changed. The stones of holiness are scattered at the head of every street.

Matthew 21:33

"Listen to another parable: There was a man--a master of a house--who planted a vineyard, and put a fence [around] it, and dug a winepress in it, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey.

Mark 12:1

And he began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard, and put a fence [around it], and dug a trough for the winepress, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey.

Luke 20:9

And he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, and leased it to tenant farmers, and went on a journey for a long time.

John 15:1

"I am the true vine, and my Father is the vinedresser.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain