Joel 3



Yahweh's Judgment On The Nations

1 "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

1 Yes, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

1 "Look, now! In those very days and at that time, when I restore prosperity to Judah and Jerusalem,

1 For behold, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

2 I will gather all the nations And bring them down to the valley of Jehoshaphat Then I will enter into judgment with them there On behalf of My people and My inheritance, Israel, Whom they have scattered among the nations; And they have divided up My land.

2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.

2 I will gather all the nations and take them to the Valley of Jehoshaphat. I will enter into judgment with them there because of My people, My inheritance Israel. The nations have scattered the Israelites in foreign countries and divided up My land.

2 I will gather all nations, bringing them down to the Valley of Jehoshaphat. I will set out my case against them there, on behalf of my people, my heritage Israel, whom they scattered among the nations, apportioning my land among themselves.

2 I will gather all nations and will bring them down into the Valley of Jehoshaphat, and there will I deal with and execute judgment upon them for [their treatment of] My people and of My heritage Israel, whom they have scattered among the nations and [because] they have divided My land.

3 "They have also cast lots for My people, Traded a boy for a harlot And sold a girl for wine that they may drink.

3 And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.

3 They cast lots for My people; they bartered a boy for a prostitute and sold a girl for wine to drink.

3 They cast lots for my people they sold a young boy in exchange for a prostitute, and a girl for wine, so they could drink."

3 And they have cast lots for My people, and have given a boy for a harlot and have sold a girl for juice [of the grape] and have drunk it.

4 "Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.

4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;

4 And also: Tyre, Sidon, and all the territories of Philistia-what are you to Me? Are you paying Me back or trying to get even with Me? I will quickly bring retribution on your heads.

4 "Furthermore, what have you to do with me, Tyre, Sidon, and all the sea coasts of Philistia? Are you taking revenge on me? If you are taking revenge on me, I'll send it back on you swiftly and promptly,

4 Yes, and what are you to Me, O Tyre and Sidon and all the [five small] divisions of Philistia? Will you pay Me back for something? Even if you pay Me back, swiftly and speedily I will return your deed [of retaliation] upon your own head,

5 "Since you have taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your temples,

5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:

5 For you took My silver and gold and carried My finest treasures to your temples.

5 since you took my silver and gold, carried my precious treasures into your temples,

5 Because you have taken My silver and My gold and have carried into your temples and palaces My precious treasures,

6 and sold the sons of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their territory,

6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.

6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks to remove them far from their own territory.

6 and sold Judah's and Jerusalem's descendants to the Greeks, so you can remove them far from their homeland!

6 And have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Grecians, that you may remove them far from their border.

7 behold, I am going to arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head.

7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:

7 Look, I am about to rouse them up from the place where you sold them; I will bring retribution on your heads.

7 "Look, I will bring them up from where you sold them, I will turn your revenge back upon you,

7 Behold, I will stir them up out of the place to which you have sold them and will return your deed [of retaliation] upon your own head.

8 "Also I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation," for the LORD has spoken.

8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.

8 I will sell your sons and daughters into the hands of the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation, for the Lord has spoken.

8 and I will sell your sons and daughters into the control of the people of Judah. And they will sell them to the people of Sheba, a country far away." Indeed, the LORD has spoken."

8 I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a nation far off, for the Lord has spoken it.

Yahweh's Judgment In The Valley Of Jehoshaphat

9 Proclaim this among the nations: Prepare a war; rouse the mighty men! Let all the soldiers draw near, let them come up!

9 Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:

9 Proclaim this among the nations: Prepare for holy war; rouse the warriors; let all the men of war advance and attack!

9 "Declare this among the nations: "Prepare for war! Wake up your elite forces! Let all the soldiers draw near! Call them up!

9 Proclaim this among the nations: Prepare war! Stir up the mighty men! Let all the men of war draw near, let them come up.

10 Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am a mighty man."

10 Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.

10 Hammer your plowshares into swords and your pruning knives into spears. Let even the weakling say: I am a warrior.

10 Beat your plow blades into swords, and your pruning knives into spears! Let the frail say, "I am strong!"

10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears; let the weak say, I am strong [a warrior]!

11 Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there Bring down, O LORD, Your mighty ones.

11 Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

11 Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down Your warriors there, Lord.

11 Hurry and come, all you gentiles! Gather yourselves together!'" "LORD, cause your mighty army to come down.

11 Hasten and come, all you nations round about, and assemble yourselves; there You, O Lord, will bring down Your mighty ones (Your warriors).

12 Let the nations be aroused And come up to the valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.

12 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.

12 Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.

12 "Let the nations be awakened and come to the Valley of Jehoshaphat; because I will sit to judge all the surrounding nations.

12 Let the nations bestir themselves and come up to the Valley of Jehoshaphat, for there will I sit to judge all the nations round about.

13 Put in the sickle, for the harvest is ripe Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.

13 Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.

13 Swing the sickle because the harvest is ripe. Come and trample [the grapes] because the winepress is full; the wine vats overflow because the wickedness of the nations is great.

13 Put in the sickle, because the harvest is ripe. Come and go down, because the winepress is full. The wine vats are overflowing, because their evil is great!

13 Put in the sickle, for the [vintage] harvest is ripe; come, get down and tread the grapes, for the winepress is full; the vats overflow, for the wickedness [of the peoples] is great.

14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.

14 Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.

14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the Day of the Lord is near in the valley of decision.

14 "Multitudes, multitudes in the Valley of Judgment! For the Day of the LORD is near in the Valley of Judgment!

14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.

15 The sun and moon grow dark And the stars lose their brightness.

15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

15 The sun and moon will grow dark, and the stars will cease their shining.

15 The sun and moon will grow dark, and the stars will stop shining.

15 The sun and the moon are darkened and the stars withdraw their shining.

16 The LORD roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth tremble But the LORD is a refuge for His people And a stronghold to the sons of Israel.

16 The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

16 The Lord will roar from Zion and raise His voice from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for His people, a stronghold for the Israelites.

16 "The LORD will roar from Zion, and shout from Jerusalem. The heavens and the earth will shake, but the LORD will be the refuge of his people, and the strength of the people of Israel."

16 The Lord will thunder and roar from Zion and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but the Lord will be a refuge for His people and a stronghold to the children of Israel.

Israel Blessed

17 Then you will know that I am the LORD your God, Dwelling in Zion, My holy mountain So Jerusalem will be holy, And strangers will pass through it no more.

17 So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.

17 Then you will know that I am the Lord your God, who dwells in Zion, My holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.

17 "And truly you will know that I am the LORD your God, dwelling in Zion, my holy mountain. Then Jerusalem will be holy, and no foreigners will invade her again.

17 So shall you know, understand, and realize that I am the Lord your God, dwelling in Zion, My holy mountain. Then shall Jerusalem be holy, and strangers and foreigners [not born into the family of God] shall no more pass through it.

A New Life Promised For Judah

18 And in that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of the LORD To water the valley of Shittim.

18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.

18 In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will flow with water, and a spring will issue from the Lord's house, watering the Valley of Acacias.

18 It will come about at that time that the mountains will drip with newly pressed wine, the hills will flow with milk, and the streams of Judah will flow abundantly. A fountain will spring from the Temple of the LORD, to water the Valley of the Acacias.

18 And in that day, the mountains shall drip with fresh juice [of the grape] and the hills shall flow with milk; and all the brooks and riverbeds of Judah shall flow with water, and a fountain shall come forth from the house of the Lord and shall water the Valley of Shittim.

19 Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.

19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

19 Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence [done] to the people of Judah in whose land they shed innocent blood.

19 Egypt will be desolate, and Edom will be a desert, because of violence against the people of Judah since they shed innocent blood in their land.

19 Egypt shall be a desolation and Edom shall be a desolate wilderness for their violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

20 But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.

20 But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

20 But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

20 But Judah will live forever, and Jerusalem from generation to generation.

20 But Judah shall remain and be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

21 And I will avenge their blood which I have not avenged, For the LORD dwells in Zion.

21 For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

21 I will pardon their bloodguilt, [which] I have not pardoned, for the Lord dwells in Zion.

21 I will acquit their bloodguilt that has not yet been acquitted. For the LORD lives in Zion!"

21 And I will cleanse and hold as innocent their blood and avenge it, blood which I have not cleansed, held innocent, and avenged, for the Lord dwells in Zion.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org