1 After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
1 After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
1 Later on, there was another festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
1 Later on there was a Jewish festival (feast) for which Jesus went up to Jerusalem.
2 Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.
2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
2 Near the Sheep Gate in Jerusalem is a pool called Bethesda in Hebrew. It has five colonnades,
2 Now there is in Jerusalem a pool near the Sheep Gate. This pool in the Hebrew is called Bethesda, having five porches (alcoves, colonnades, doorways).
3 In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [waiting for the moving of the waters;
3 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
3 and under these a large number of sick people were lying blind, lame, or paralyzed waiting for the movement of the water.
3 In these lay a great number of sick folk -- "some blind, some crippled, and some paralyzed (shriveled up) -- " waiting for the bubbling up of the water.
4 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted.]
4 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
4 At certain times an angel of the Lord would go down into the pool and stir up the water, and whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.
4 For an angel of the Lord went down at appointed seasons into the pool and moved and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was cured of whatever disease with which he was afflicted.
5 A man was there who had been ill for thirty-eight years.
5 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
5 One particular man was there who had been ill for 38 years.
5 There was a certain man there who had suffered with a deep-seated and lingering disorder for thirty-eight years.
6 When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, "Do you wish to get well?"
6 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
6 When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he asked him, "Do you want to get well?"
6 When Jesus noticed him lying there [helpless], knowing that he had already been a long time in that condition, He said to him, Do you want to become well? [Are you really in earnest about getting well?]
7 The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me."
7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
7 The sick man answered him, "Sir, I don't have anyone to put me into the pool when the water is stirred up. While I'm trying to get there, someone else steps down ahead of me."
7 The invalid answered, Sir, I have nobody when the water is moving to put me into the pool; but while I am trying to come [into it] myself, somebody else steps down ahead of me.
8 Jesus said to him, "Get up, pick up your pallet and walk."
8 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
8 Jesus told him, "Stand up, pick up your mat, and walk!"
8 Jesus said to him, Get up! Pick up your bed (sleeping pad) and walk!
9 Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. Now it was the Sabbath on that day.
9 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
9 The man immediately became well, and he picked up his mat and started walking. Now that day was a Sabbath.
9 Instantly the man became well and recovered his strength and picked up his bed and walked. But that happened on the Sabbath.
10 So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet."
10 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
10 So the Jewish leaders told the man who had been healed, "It is the Sabbath, and it is not lawful for you to carry your mat.
10 So the Jews kept saying to the man who had been healed, It is the Sabbath, and you have no right to pick up your bed [it is not lawful].
11 But he answered them, "He who made me well was the one who said to me, 'Pick up your pallet and walk.'"
11 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
11 But he answered them, "The man who made me well told me, "Pick up your mat and walk.'"
11 He answered them, The Man Who healed me and gave me back my strength, He Himself said to me, Pick up your bed and walk!
12 They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk'?"
12 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
12 They asked him, "Who is the man who told you, "Pick it up and walk'?"
12 They asked him, Who is the Man Who told you, Pick up your bed and walk?
13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place.
13 And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
13 But the one who had been healed did not know who it was, because Jesus had slipped away from the crowd in that place.
13 Now the invalid who had been healed did not know who it was, for Jesus had quietly gone away [had passed on unnoticed], since there was a crowd in the place.
14 Afterward Jesus found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."
14 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
14 Later on, Jesus found him in the Temple and told him, "Look! You have become well. Stop sinning or something worse may happen to you."
14 Afterward, when Jesus found him in the temple, He said to him, See, you are well! Stop sinning or something worse may happen to you.
15 The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
15 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
15 The man went off and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well.
15 The man went away and told the Jews that it was Jesus Who had made him well.
16 For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath.
16 And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
16 So the Jewish leaders began persecuting Jesus, because he kept doing such things on the Sabbath.
16 For this reason the Jews began to persecute (annoy, torment) Jesus and sought to kill Him, because He was doing these things on the Sabbath.
17 But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working."
17 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
17 But Jesus answered them, "My Father has been working until now, and I, too, am working."
17 But Jesus answered them, My Father has worked [even] until now, [He has never ceased working; He is still working] and I, too, must be at [divine] work.
18 For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.
18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
18 So the Jewish leaders were trying all the harder to kill him, because he was not only breaking the Sabbath but was also calling God his own Father, thereby making himself equal to God.
18 This made the Jews more determined than ever to kill Him [to do away with Him]; because He not only was breaking (weakening, violating) the Sabbath, but He actually was speaking of God as being [in a special sense] His own Father, making Himself equal [putting Himself on a level] with God.
19 Therefore Jesus answered and was saying to them, "Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever the Father does, these things the Son also does in like manner.
19 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
19 Jesus told them, "Truly, I tell all of you emphatically, the Son can do nothing on his own accord, but only what he sees the Father doing, What the Father does, the Son does likewise.
19 So Jesus answered them by saying, I assure you, most solemnly I tell you, the Son is able to do nothing of Himself (of His own accord); but He is able to do only what He sees the Father doing, for whatever the Father does is what the Son does in the same way [in His turn].
20 "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him greater works than these, so that you will marvel.
20 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
20 The Father loves the Son and shows him everything he is doing, and he will show him even greater actions than these, so that you may be amazed.
20 The Father dearly loves the Son and discloses to (shows) Him everything that He Himself does. And He will disclose to Him (let Him see) greater things yet than these, so that you may marvel and be full of wonder and astonishment.
21 "For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes.
21 For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
21 Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to those he chooses.
21 Just as the Father raises up the dead and gives them life [makes them live on], even so the Son also gives life to whomever He wills and is pleased to give it.
22 "For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,
22 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
22 The Father judges no one, but has given all authority to judge to the Son,
22 Even the Father judges no one, for He has given all judgment (the last judgment and the whole business of judging) entirely into the hands of the Son,
23 so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
23 That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
23 so that everyone may honor the Son as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
23 So that all men may give honor (reverence, homage) to the Son just as they give honor to the Father. [In fact] whoever does not honor the Son does not honor the Father, Who has sent Him.
24 "Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
24 "Truly, I tell all of you emphatically, whoever hears what I say and believes in the one who sent me has eternal life and will not be judged, but has passed from death to life.
24 I assure you, most solemnly I tell you, the person whose ears are open to My words [who listens to My message] and believes and trusts in and clings to and relies on Him Who sent Me has (possesses now) eternal life. And he does not come into judgment [does not incur sentence of judgment, will not come under condemnation], but he has already passed over out of death into life.
25 "Truly, truly, I say to you, an hour is coming and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
25 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
25 Truly, I tell all of you emphatically, the time approaches, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear it will live.
25 Believe Me when I assure you, most solemnly I tell you, the time is coming and is here now when the dead shall hear the voice of the Son of God and those who hear it shall live.
26 "For just as the Father has life in Himself, even so He gave to the Son also to have life in Himself;
26 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
26 Just as the Father has life in himself, so also he has granted the Son to have life in himself,
26 For even as the Father has life in Himself and is self-existent, so He has given to the Son to have life in Himself and be self-existent.
27 and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.
27 And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
27 and he has given him authority to judge, because he is the Son of Man.
27 And He has given Him authority and granted Him power to execute (exercise, practice) judgment because He is a Son of man [very man].
28 "Do not marvel at this; for an hour is coming, in which all who are in the tombs will hear His voice,
28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
28 Don't be amazed at this, because the time is approaching when everyone in their graves will hear the Son of Man's voice
28 Do not be surprised and wonder at this, for the time is coming when all those who are in the tombs shall hear His voice,
29 and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.
29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
29 and will come out those who have done what is good to the resurrection that leads to life, and those who have practiced what is evil to the resurrection that ends in condemnation.
29 And they shall come out -- "those who have practiced doing good [will come out] to the resurrection of [new] life, and those who have done evil will be raised for judgment [raised to meet their sentence].
30 "I can do nothing on My own initiative As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.
30 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
30 I can do nothing on my own accord. I judge according to what I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me."
30 I am able to do nothing from Myself [independently, of My own accord -- "but only as I am taught by God and as I get His orders]. Even as I hear, I judge [I decide as I am bidden to decide. As the voice comes to Me, so I give a decision], and My judgment is right (just, righteous), because I do not seek or consult My own will [I have no desire to do what is pleasing to Myself, My own aim, My own purpose] but only the will and pleasure of the Father Who sent Me.
31 "If I alone testify about Myself, My testimony is not true.
31 If I bear witness of myself, my witness is not true.
31 "If I testify on my own behalf, my testimony is not trustworthy.
31 If I alone testify in My behalf, My testimony is not valid and cannot be worth anything.
32 "There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.
32 There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
32 There is another who testifies about me, and I know that the testimony he gives about me is true.
32 There is Another Who testifies concerning Me, and I know and am certain that His evidence on My behalf is true and valid.
33 "You have sent to John, and he has testified to the truth.
33 Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
33 You have sent messengers to John, and he has testified to the truth.
33 You yourselves have sent [an inquiry] to John and he has been a witness to the truth.
34 "But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.
34 But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
34 I myself do not accept human testimony, but I am saying these things so that you may be saved.
34 But I do not receive [a mere] human witness [the evidence which I accept on My behalf is not from man]; but I simply mention all these things in order that you may be saved (made and kept safe and sound).
35 "He was the lamp that was burning and was shining and you were willing to rejoice for a while in his light.
35 He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
35 That man John was a lamp that burns and brightly shines, and for a while you were willing to rejoice in his light.
35 John was the lamp that kept on burning and shining [to show you the way], and you were willing for a while to delight (sun) yourselves in his light.
36 "But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish--the very works that I do--testify about Me, that the Father has sent Me.
36 But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
36 "But I have a greater testimony than John's, because the actions that the Father has given me to complete the very actions that I am doing testify on my behalf that the Father has sent me.
36 But I have as My witness something greater (weightier, higher, better) than that of John; for the works that the Father has appointed Me to accomplish and finish, the very same works that I am now doing, are a witness and proof that the Father has sent Me.
37 "And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.
37 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
37 Moreover, the Father who sent me has himself testified on my behalf. You have never heard his voice or seen what he looks like,
37 And the Father Who sent Me has Himself testified concerning Me. Not one of you has ever given ear to His voice or seen His form (His face -- "what He is like). [You have always been deaf to His voice and blind to the vision of Him.]
38 "You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.
38 And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
38 nor do you have his word at work in you, because you do not believe in the one whom he sent.
38 And you have not His word (His thought) living in your hearts, because you do not believe and adhere to and trust in and rely on Him Whom He has sent. [That is why you do not keep His message living in you, because you do not believe in the Messenger Whom He has sent.]
39 "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;
39 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
39 You examine the Scriptures carefully because you suppose that in them you have eternal life. Yet they testify about me.
39 You search and investigate and pore over the Scriptures diligently, because you suppose and trust that you have eternal life through them. And these [very Scriptures] testify about Me!
40 and you are unwilling to come to Me so that you may have life.
40 And ye will not come to me, that ye might have life.
40 But you are not willing to come to me to have life.
40 And still you are not willing [but refuse] to come to Me, so that you might have life.
41 "I do not receive glory from men;
41 I receive not honour from men.
41 "I do not accept human praise.
41 I receive not glory from men [I crave no human honor, I look for no mortal fame],
42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.
42 But I know you, that ye have not the love of God in you.
42 I know that you do not have the love of God in you.
42 But I know you and recognize and understand that you have not the love of God in you.
43 "I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him.
43 I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
43 I have come in my Father's name, and you do not accept me. Yet if another man comes in his own name, you will accept him.
43 I have come in My Father's name and with His power, and you do not receive Me [your hearts are not open to Me, you give Me no welcome]; but if another comes in his own name and his own power and with no other authority but himself, you will receive him and give him your approval.
44 "How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?
44 How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
44 How can you believe when you accept each other's praise and do not look for the praise that comes from the only God?
44 How is it possible for you to believe [how can you learn to believe], you who [are content to seek and] receive praise and honor and glory from one another, and yet do not seek the praise and honor and glory which come from Him Who alone is God?
45 "Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.
45 Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
45 Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope,
45 Put out of your minds the thought and do not suppose [as some of you are supposing] that I will accuse you before the Father. There is one who accuses you -- "it is Moses, the very one on whom you have built your hopes [in whom you trust].
46 "For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.
46 For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.
46 because if you believed Moses, you would believe me, since he wrote about me.
46 For if you believed and relied on Moses, you would believe and rely on Me, for he wrote about Me [personally].
47 "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"
47 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
47 But if you do not believe what he wrote, how will you believe my words?"
47 But if you do not believe and trust his writings, how then will you believe and trust My teachings? [How shall you cleave to and rely on My words?]
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org