Parallel Verses

Weymouth New Testament

"Sir," they said, "we recollect that during his lifetime that impostor pretended that after two days he was to rise to life again.

New American Standard Bible

and said, “Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I am to rise again.’

King James Version

Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

Holman Bible

and said, “Sir, we remember that while this deceiver was still alive He said, ‘After three days I will rise again.’

International Standard Version

and said, "Sir, we remember how that impostor said while he was still alive, "I will be raised after three days.'

A Conservative Version

saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was still alive, After three days I am raised.

American Standard Version

saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.

Amplified

and said, “Sir, we have remembered that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise [from the dead].’

An Understandable Version

and said, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'I will rise [from the dead] after three days.'

Anderson New Testament

and said: Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will arise.

Bible in Basic English

Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.

Common New Testament

and said, "Sir, we remember how that deceiver said, while he was still alive, 'After three days I will rise again.'

Daniel Mace New Testament

saying, sir, we remember that this impostor, when he was alive, said, "after three days I will rise again."

Darby Translation

saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.

Godbey New Testament

Lord, we remember that that deceiver, while yet living, said, After three days I will rise.

Goodspeed New Testament

and said, "Sir, we remember that when this impostor was alive he said, 'After three days I will rise again!'

John Wesley New Testament

Saying, Sir, we remember, that impostor said while he was yet alive, After three days I will rise again.

Julia Smith Translation

Saying, Lord, we remember that that impostor said, yet living, After three days, I arise.

King James 2000

Saying, Sir, we remember that this deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

Lexham Expanded Bible

saying, "Sir, we remember that [while] that deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise.'

Modern King James verseion

saying, Sir, we remember that that deceiver said, while He was living, After three days I will rise again.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and said, "Sir, we remember that this deceiver said while he was yet alive, after three days I will arise again.

Moffatt New Testament

and said, "We remember, sir, that when this impostor was alive he said, 'I will rise after three days.'

Montgomery New Testament

"We recollect, Sir, that when he was living this imposter said, 'I will rise again after three days.'

NET Bible

and said, "Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise again.'

New Heart English Bible

saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'

Noyes New Testament

saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise.

Sawyer New Testament

and said, Sir, we remember that this deceiver said when he was yet alive, After three days I will rise.

The Emphasized Bible

saying - Sir! we have been put in mind that, that deceiver, said, while yet living, - After three days, will I, arise.

Thomas Haweis New Testament

saying, Sir, we have reflected, that this deceiver, when yet alive, said, After three days I will rise again.

Twentieth Century New Testament

"Sir, we remember that, during his lifetime, that impostor said 'I shall rise after three days.'

Webster

Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.

Williams New Testament

and said, "Sir, we remember that that pretender said while He was living, 'After three days I will rise again.'

World English Bible

saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'

Worrell New Testament

saying, Sir, we were reminded that that Deceiver said, while yet living, 'After three days I rise again;'

Worsley New Testament

when He was alive, said, After three days I will rise again:

Youngs Literal Translation

saying, 'Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Sir
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

μνάομαι 
Mnaomai 
Usage: 19

ὅτι 
Hoti 
ἐκεῖνος 
Ekeinos 
that, for, because, how that, how,
that, those, he, the same, they,
Usage: 764
Usage: 148

πλάνος 
Planos 
Usage: 5

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

while he was
ζάω 
Zao 
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 115

yet
ἔτι 
Eti 
Usage: 75

ζάω 
Zao 
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 115

μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

τρεῖς τρία 
Treis 
Usage: 51

ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

References

American

Easton

Fausets

Watsons

Context Readings

The Tomb Is Sealed And Guarded

62 On the next day, the day after the Preparation, the High Priests and the Pharisees came in a body to Pilate. 63 "Sir," they said, "we recollect that during his lifetime that impostor pretended that after two days he was to rise to life again. 64 So give orders for the sepulchre to be securely guarded till the third day, for fear his disciples should come by night and steal the body, and then tell the people that he has come back to life; and so the last imposture will be more serious than the first."


Cross References

Matthew 16:21

From this time Jesus began to explain to His disciples that He must go to Jerusalem, and suffer much cruelty from the Elders and the High Priests and the Scribes, and be put to death, and on the third day be raised to life again.

Matthew 17:23

they will put Him to death, but on the third day He will be raised to life again." And they were exceedingly distressed.

Matthew 20:19

and hand Him over to the Gentiles to be made sport of and scourged and crucified; and on the third day He will be raised to life."

Mark 8:31

And now for the first time He told them, "The Son of Man must endure much suffering, and be rejected by the Elders and the High Priests and the Scribes, and be put to death, and after two days rise to life."

Mark 10:34

they will insult Him in cruel sport, spit on Him, scourge Him, and put Him to death; but on the third day He will rise to life again."

Luke 9:22

and He said, "The Son of Man must suffer much cruelty, be rejected by the Elders and High Priests and Scribes, and be put to death, and on the third day be raised to life again."

Luke 18:33

They will scourge Him and put Him to death, and on the third day He will rise to life again."

Matthew 26:61

who testified, "This man said, 'I am able to pull down the Sanctuary of God and three days afterwards to build a new one.'"

Luke 24:6-7

He is not here. He has come back to life. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,

John 2:19

"Demolish this Sanctuary," said Jesus, "and in three days I will rebuild it."

John 7:12

Among the mass of the people there was much muttered debate about Him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so: he is imposing on the people."

Luke 23:2

"We have found this man," they said, "an agitator among our nation, forbidding the payment of tribute to Caesar, and claiming to be himself an anointed king."

John 7:47

"Are *you* deluded too?" replied the Pharisees;

2 Corinthians 6:8

through honour and ignominy, through calumny and praise. We are looked upon as impostors and yet are true men;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain