Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.

New American Standard Bible

I will cut off your carved images
And your sacred pillars from among you,
So that you will no longer bow down
To the work of your hands.

King James Version

Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.

Holman Bible

I will remove your carved images
and sacred pillars from you
so that you will not bow down again
to the work of your hands.

International Standard Version

I will separate you from your carved images and sacred pillars, and you no longer will worship what you've made with your hands.

A Conservative Version

And I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee, and thou shall no more worship the work of thy hands.

American Standard Version

and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands;

Amplified


“I will also cut off your carved images
And your sacred pillars from among you,
So that you will no longer worship and bow down
To the work of your hands.

Bible in Basic English

And I will have your images and your pillars cut off from you; and you will no longer give worship to the work of your hands.

Darby Translation

Thy graven images also will I cut off, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt no more bow down to the work of thy hands.

Julia Smith Translation

And I cut off thy carved images and thy statues from the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands.

King James 2000

Your graven images also will I cut off, and your sacred pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.

Lexham Expanded Bible

And I will cut off your idols and your stone pillars from among you, and you will no longer bow down to the work of your hands.

Modern King James verseion

I will also cut off your graven images, and your pillars out of the midst of you; and you shall never again worship the work of your hands.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thine Idols and thine Images will I destroy out of thee so that thou shalt no more bow thyself unto the works of thine own hands.

NET Bible

I will remove your idols and sacred pillars from your midst; you will no longer worship what your own hands made.

New Heart English Bible

I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.

The Emphasized Bible

And I will cut off thine images and thy pillars out of thy midst, - and thou shalt not bow thyself down, any more, to the work of thine own hands;

Webster

Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands.

World English Bible

I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּסיל 
P@ciyl 
Usage: 23

also will I cut off
כּרת 
Karath 
Usage: 287

מצּבה 
Matstsebah 
Usage: 32

out of the midst
קרב 
Qereb 
Usage: 226

of thee and thou shalt no more worship
שׁחה 
Shachah 
Usage: 171

the work
מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

References

Context Readings

A Remnant Delivered

12 And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none. 13 And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands. 14 And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.



Cross References

Ezekiel 6:9

And remembered Me have your escaped among nations, Whither they have been taken captive, Because I have been broken with their heart that is going a-whoring, That hath turned aside from off Me, And with their eyes they are going a-whoring after their idols, And they have been loathsome in their own faces, For the evils that they have done -- all their abominations.

Isaiah 2:8

And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made,

Isaiah 17:7-8

In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,

Ezekiel 36:25

And I have sprinkled over you clean water, And ye have been clean; From all your uncleannesses, and from all your idols, I do cleanse you.

Ezekiel 37:23

Nor are they defiled any more with their idols, And with their abominations, And with any of their transgressions, And I have saved them out of all their dwellings, In which they have sinned, And I have cleansed them, And they have been to Me for a people, And I -- I am to them for God.

Hosea 2:16-17

And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me -- My husband, And dost not call Me any more -- My lord.

Hosea 14:3

Asshur doth not save us, on a horse we ride not, Nor do we say any more, Our God, to the work of our hands, For in Thee find mercy doth the fatherless.'

Hosea 14:8

O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: 'I am as a green fir-tree,' From Me is thy fruit found.

Zechariah 13:2

And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I cut off the names of the idols from the land, And they are not remembered any more, And also the prophets and the spirit of uncleanness I cause to pass away from the land.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain