Parallel Verses

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Eu disse: Na tranqüilidade de meus dias hei de entrar nas portas do Seol; estou privado do resto de meus anos.

A Bíblia Sagrada

Eu disse: No cessar de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura; já estou privado do restante de meus anos.

Bíblia King James Atualizada Português

“Disse eu no meu íntimo: ‘Em pleno vigor da minha vida tenho que passar pelas portas do Sheol, sepultura, e ser excluído do restante dos meus anos de vida?

New American Standard Bible

I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."

Referências Cruzadas

2 Coríntios 1:9

portanto já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;

Salmos 102:24

Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.

Jó 6:11

Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?

Jó 7:7

Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.

Jó 17:11-16

Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.

Salmos 107:18

A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.

Isaías 38:1

Naqueles dias Ezequias adoeceu e esteve à morte. E veio ter com ele o profeta Isaías, filho de Amoz, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org