Parallel Verses
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Eu disse: Na tranqüilidade de meus dias hei de entrar nas portas do Seol; estou privado do resto de meus anos.
A Bíblia Sagrada
Eu disse: No cessar de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura; já estou privado do restante de meus anos.
Bíblia King James Atualizada Português
“Disse eu no meu íntimo: ‘Em pleno vigor da minha vida tenho que passar pelas portas do Sheol, sepultura, e ser excluído do restante dos meus anos de vida?
New American Standard Bible
I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."
Referências Cruzadas
2 Coríntios 1:9
portanto já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;
Salmos 102:24
Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
Jó 6:11
Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
Jó 7:7
Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
Jó 17:11-16
Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
Salmos 107:18
A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
Isaías 38:1
Naqueles dias Ezequias adoeceu e esteve à morte. E veio ter com ele o profeta Isaías, filho de Amoz, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.