Parallel Verses
Portugese Bible- Almeida Atualizada
E, entrando, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme.
A Bíblia Sagrada
E, entrando, disse-lhes: Porque vos alvoroçais e chorais? A menina não está morta, mas dorme.
Bíblia King James Atualizada Português
Ao entrar na casa lhes questionou: “Por que estais em alvoroço e pranteais? A criança não morreu, mas está dormindo!”
New American Standard Bible
And entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep."
Referências Cruzadas
Atos 20:10
Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.
Daniel 12:2
E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.
João 11:11-13
E, tendo assim falado, acrescentou: Lázaro, o nosso amigo, dorme, mas vou despertá-lo do sono.
1 Coríntios 11:30
Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.
1 Tessalonicenses 4:13-14
Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
1 Tessalonicenses 5:10
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
38 Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto. 39 E, entrando, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme. 40 E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava.