Parallel Verses

Portugese Bible- Almeida Atualizada

E, entrando, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme.

A Bíblia Sagrada

E, entrando, disse-lhes: Porque vos alvoroçais e chorais? A menina não está morta, mas dorme.

Bíblia King James Atualizada Português

Ao entrar na casa lhes questionou: “Por que estais em alvoroço e pranteais? A criança não morreu, mas está dormindo!”

New American Standard Bible

And entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep."

Referências Cruzadas

Atos 20:10

Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.

Daniel 12:2

E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, e outros para vergonha e desprezo eterno.

João 11:11-13

E, tendo assim falado, acrescentou: Lázaro, o nosso amigo, dorme, mas vou despertá-lo do sono.

1 Coríntios 11:30

Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.

1 Tessalonicenses 4:13-14

Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.

1 Tessalonicenses 5:10

que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

Informações sobre o Verso

Contexto das Leituras

38 Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto. 39 E, entrando, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? a menina não morreu, mas dorme. 40 E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava.


Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org