1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1 Rendei graças ao SENHOR porque Ele é bom, porquanto seu amor leal dura para sempre.
1 Give thanks to the Lord, for He is good,For His lovingkindness is everlasting.
4 Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Ao único que realiza grandes maravilhas. A sua misericórdia é perpétua:
4 To Him who alone does great wonders,For His lovingkindness is everlasting;
5 Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 fez os céus com sabedoria, porque seu amor é para sempre,
5 To Him who made the heavens with skill,For His lovingkindness is everlasting;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 firmou a terra sobre as águas, porque seu amor é para sempre.
6 To Him who spread out the earth above the waters,For His lovingkindness is everlasting;
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 a lua e as estrelas, para comandarem a noite, porque o seu amor é para sempre.
9 The moon and stars to rule by night,For His lovingkindness is everlasting.
10 Que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade é para sempre.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Feriu o Egito nos seus primogênitos, porque seu amor justo é para sempre,
10 To Him who smote the Egyptians in their firstborn,For His lovingkindness is everlasting,
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade é para sempre.
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 libertou Israel do meio deles, porque seu amor é para sempre,
11 And brought Israel out from their midst,For His lovingkindness is everlasting,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade é para sempre.
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 com mão forte e braço estendido, porque seu amor é para sempre.
12 With a strong hand and an outstretched arm,For His lovingkindness is everlasting.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade é para sempre.
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Dividiu ao meio o mar Vermelho, porque seu amor é para sempre,
13 To Him who divided the Red Sea asunder,For His lovingkindness is everlasting,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade é para sempre.
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 fez passar Israel no meio dele, porque seu amor é para sempre,
14 And made Israel pass through the midst of it,For His lovingkindness is everlasting;
15 Mas derribou a Faraó com o seu exército no mar Vermelho; porque a sua benignidade é para sempre.
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 lançou Faraó e seu exército no mar Vermelho, porque seu amor é para sempre.
15 But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea,For His lovingkindness is everlasting.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade é para sempre.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Conduziu seu povo pelo deserto, porque seu amor é para sempre,
16 To Him who led His people through the wilderness,For His lovingkindness is everlasting;
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade é para sempre.
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Depois deu a terra deles como despojos, porque seu amor é para sempre,
21 And gave their land as a heritage,For His lovingkindness is everlasting,
22 Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade é para sempre.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 em herança a Israel, seu povo, porque seu amor é para sempre.
22 Even a heritage to Israel His servant,For His lovingkindness is everlasting.
23 Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade é para sempre.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Em nossa humilhação, lembrou-se de nós, porque seu amor é para sempre.
23 Who remembered us in our low estate,For His lovingkindness is everlasting,
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade é para sempre.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Ele nos libertou dos nossos adversários, porque seu amor é para sempre.
24 And has rescued us from our adversaries,For His lovingkindness is everlasting;
Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
n/a
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org