Parallel Verses

Darby Translation

From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

New American Standard Bible

From the care of the ewes with suckling lambs He brought him
To shepherd Jacob His people,
And Israel His inheritance.

King James Version

From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

Holman Bible

He brought him from tending ewes
to be shepherd over His people Jacob—
over Israel, His inheritance.

International Standard Version

He brought him from birthing sheep to care for Jacob, his people, Israel, his possession.

A Conservative Version

He brought him from following the ewes that have their young, to be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

American Standard Version

From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

Amplified


From tending the ewes with nursing young He brought him
To shepherd Jacob His people,
And Israel His inheritance.

Bible in Basic English

From looking after the sheep which were giving milk, he took him to give food to Jacob his people, and to Israel his heritage.

Julia Smith Translation

From those bringing up to care for Jacob his people and for Israel his inheritance.

King James 2000

From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

Lexham Expanded Bible

He brought him from following nursing ewes to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

Modern King James verseion

from following the ewes great with young He brought him to feed Jacob His people, and Israel His inheritance.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

As he was following the ewes great with young, he took him, that he might feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

NET Bible

He took him away from following the mother sheep, and made him the shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his chosen nation.

New Heart English Bible

from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

The Emphasized Bible

From after the sucking ewes, he brought him in, - To be shepherd to Jacob his people, And to Israel, his inheritance.

Webster

From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

World English Bible

from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

Youngs Literal Translation

From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.

References

American

Easton

Fausets

Morish

Context Readings

Lessons From Israel's Past

70 And he chose David his servant, and took him from the sheepfolds: 71 From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. 72 And he fed them according to the integrity of his heart, and led them by the skilfulness of his hands.


Cross References

2 Samuel 5:2

Even aforetime, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.

Genesis 33:13

And he said to him, My lord knows that the children are tender, and the suckling sheep and kine are with me; and if they should overdrive them only one day, all the flock would die.

1 Chronicles 11:2

Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.

Psalm 28:9

Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.

Isaiah 40:11

He will feed his flock like a shepherd: he will gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom; he will gently lead those that give suck.

1 Samuel 2:7-8

Jehovah maketh poor, and maketh rich, he bringeth low, also he lifteth up:

1 Samuel 10:1

Then Samuel took the vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because Jehovah has anointed thee prince over his inheritance?

2 Samuel 7:8

And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel;

Psalm 75:6-7

For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation come:

Psalm 113:7-8

He raiseth up the poor out of the dust; from the dung-hill he lifteth up the needy,

Jeremiah 27:5-6

I have made the earth, man and beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine eyes.

Ezekiel 34:23-24

And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd.

Micah 5:2-4

(And thou, Bethlehem Ephratah, little to be among the thousands of Judah, out of thee shall he come forth unto me who is to be Ruler in Israel: whose goings forth are from of old, from the days of eternity.)

Zechariah 11:4-17

Thus saith Jehovah my God: Feed the flock of slaughter,

Matthew 2:6

And thou Bethlehem, land of Juda, art in no wise the least among the governors of Juda; for out of thee shall go forth a leader who shall shepherd my people Israel.

John 21:15-17

When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.

1 Peter 5:2

shepherd the flock of God which is among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain