Don't Be Envious of Evil Men

אַל־
’al-
Not
תְּ֭קַנֵּא
tə·qan·nê
do be envious
、 בְּאַנְשֵׁ֣י
bə·’an·šê
of men
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
וְאַל־
wə·’al-
[תתאו]
tiṯ·’āw
-
(תִּ֝תְאָ֗יו)
tiṯ·’āw,
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be
. אִתָּֽם׃
’it·tām.
with them .
כִּי־
kî-
、 שֹׁ֭ד
šōḏ
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
לִבָּ֑ם
lib·bām;
וְ֝עָמָ֗ל
wə·‘ā·māl,
שִׂפְתֵיהֶ֥ם
śip̄·ṯê·hem
. תְּדַבֵּֽרְנָה׃
tə·ḏab·bê·rə·nāh.
talk of .
בְּ֭חָכְמָה
bə·ḥā·ḵə·māh
– יִבָּ֣נֶה
yib·bā·neh
is built
בָּ֑יִת
bā·yiṯ;
וּ֝בִתְבוּנָ֗ה
ū·ḇiṯ·ḇū·nāh,
– יִתְכּוֹנָֽן׃
yiṯ·kō·w·nān.
it is established
וּ֭בְדַעַת
ū·ḇə·ḏa·‘aṯ
and by knowledge
חֲדָרִ֣ים
ḥă·ḏā·rîm
the rooms
יִמָּלְא֑וּ
yim·mā·lə·’ū;
כָּל־
kāl-
with all
ה֖וֹן
hō·wn
יָקָ֣ר
yā·qār
. וְנָעִֽים׃
wə·nā·‘îm.
and pleasant .
גֶּֽבֶר־
ge·ḇer-
A man [is]
חָכָ֥ם
ḥā·ḵām
– בַּע֑וֹז
ba·‘ō·wz;
strong
וְאִֽישׁ־
wə·’îš-
and Yes a man
דַּ֝֗עַת
da·‘aṯ,
מְאַמֶּץ־
mə·’am·meṣ-
. כֹּֽחַ׃
kō·aḥ.
כִּ֣י
בְ֭תַחְבֻּלוֹת
ḇə·ṯaḥ·bu·lō·wṯ
תַּעֲשֶׂה־
ta·‘ă·śeh-
you will wage
לְּךָ֣
lə·ḵā
、 מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
war
וּ֝תְשׁוּעָ֗ה
ū·ṯə·šū·‘āh,
and [there is] safety
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
. יוֹעֵֽץ׃
yō·w·‘êṣ.
רָאמ֣וֹת
rā·mō·wṯ
、 לֶֽאֱוִ֣יל
le·’ĕ·wîl
for a fool
חָכְמ֑וֹת
ḥā·ḵə·mō·wṯ;
Wisdom [is]
. בַּ֝שַּׁ֗עַר
baš·ša·‘ar,
in the gate .
לֹ֣א
Not
יִפְתַּח־
yip̄·taḥ-
. פִּֽיהוּ׃
pî·hū.
מְחַשֵּׁ֥ב
mə·ḥaš·šêḇ
לְהָרֵ֑עַ
lə·hā·rê·a‘;
to do evil
ל֝֗וֹ
lōw,
to
בַּֽעַל־
ba·‘al-
a
מְזִמּ֥וֹת
mə·zim·mō·wṯ
. יִקְרָֽאוּ׃
yiq·rā·’ū.
will be called .
זִמַּ֣ת
zim·maṯ
אִוֶּ֣לֶת
’iw·we·leṯ
、 חַטָּ֑את
ḥaṭ·ṭāṯ;
[is] sin
וְתוֹעֲבַ֖ת
wə·ṯō·w·‘ă·ḇaṯ
לְאָדָ֣ם
lə·’ā·ḏām
to men
. לֵֽץ׃
lêṣ.
the scoffer [is] .
הִ֭תְרַפִּיתָ
hiṯ·rap·pî·ṯā
[If] you faint
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day
、 צָרָ֗ה
ṣā·rāh,
of adversity
צַ֣ר
ṣar
. כֹּחֶֽכָה׃
kō·ḥe·ḵāh.
Your strength [is] .
הַ֭צֵּל
haṣ·ṣêl
לְקֻחִ֣ים
lə·qu·ḥîm
、 לַמָּ֑וֶת
lam·mā·weṯ;
וּמָטִ֥ים
ū·mā·ṭîm
– לַ֝הֶ֗רֶג
la·he·reḡ,
to the slaughter
אִם־
’im-
If
. תַּחְשֽׂוֹךְ׃
taḥ·śō·wḵ.
כִּֽי־
kî-
If
、 תֹאמַ֗ר
ṯō·mar,
you say
、 הֵן֮
hên
surely
– לֹא־
lō-
not –
יָדַ֪עְנ֫וּ
yā·ḏa‘·nū
זֶ֥ה
zeh
הֲ‍ֽלֹא־
hălō-
Does not
תֹ֘כֵ֤ן
ṯō·ḵên
לִבּ֨וֹת ׀
lib·bō·wṯ
the hearts
הֽוּא־
hū-
he
יָבִ֗ין
yā·ḇîn,
וְנֹצֵ֣ר
wə·nō·ṣêr
and He who keeps
、 נַ֭פְשְׁךָ
nap̄·šə·ḵā
ה֣וּא
He
יֵדָ֑ע
yê·ḏā‘;
does [not] know [it]
וְהֵשִׁ֖יב
wə·hê·šîḇ
and will He [not] render
לְאָדָ֣ם
lə·’ā·ḏām
to [each] man
؟ כְּפָעֳלֽוֹ׃
kə·p̄ā·‘o·lōw.
אֱכָל־
’ĕ·ḵāl-
、 בְּנִ֣י
bə·nî
My son
、 דְבַ֣שׁ
ḏə·ḇaš
honey
כִּי־
kî-
– ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
[it is] good
、 וְנֹ֥פֶת
wə·nō·p̄eṯ
and the honeycomb
מָ֝ת֗וֹק
mā·ṯō·wq,
עַל־
‘al-
to
– חִכֶּֽךָ׃
ḥik·ke·ḵā.
כֵּ֤ן ׀
kên
so
דְּעֶ֥ה
də·‘eh
חָכְמָ֗ה
ḥāḵ·māh
of wisdom [be]
– לְנַ֫פְשֶׁ֥ךָ
lə·nap̄·še·ḵā
to your soul
אִם־
’im-
if
מָ֭צָאתָ
mā·ṣā·ṯā
וְיֵ֣שׁ
wə·yêš
and there is
、 אַחֲרִ֑ית
’a·ḥă·rîṯ;
a prospect
וְ֝תִקְוָתְךָ֗
wə·ṯiq·wā·ṯə·ḵā,
לֹ֣א
not
. תִכָּרֵֽת׃
ṯik·kā·rêṯ.
will be cut off .
פ
-
אַל־
’al-
Not
תֶּאֱרֹ֣ב
te·’ĕ·rōḇ
do lie in wait
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
לִנְוֵ֣ה
lin·wêh
– צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
of the righteous
אַֽל־
’al-
not
תְּשַׁדֵּ֥ד
tə·šad·dêḏ
– רִבְצוֹ׃‪‬‪‬
riḇ·ṣōw.
כִּ֤י
שֶׁ֨בַע ׀
še·ḇa‘
יִפּ֣וֹל
yip·pō·wl
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
– וָקָ֑ם
wā·qām;
and rise again
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
ū·rə·šā·‘îm,
but the wicked
יִכָּשְׁל֥וּ
yik·kā·šə·lū
. בְרָעָֽה׃
ḇə·rā·‘āh.
、 בִּנְפֹ֣ל
bin·p̄ōl
[אויביך]
’ō·wy·ḇe·ḵā
-
(אֽ֭וֹיִבְךָ‪‬)
’ō·w·yiḇ·ḵā
אַל־
’al-
not
תִּשְׂמָ֑ח
tiś·māḥ;
– וּ֝בִכָּשְׁל֗וֹ
ū·ḇik·kā·šə·lōw,
and when he stumbles
אַל־
’al-
not
יָגֵ֥ל
yā·ḡêl
do let be glad
. לִבֶּֽךָ׃
lib·be·ḵā.
פֶּן־
pen-
יִרְאֶ֣ה
yir·’eh
see [it]
יְ֭הוָה
Yah·weh
וְרַ֣ע
wə·ra‘
and it displease
בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
וְהֵשִׁ֖יב
wə·hê·šîḇ
and He turn away
מֵעָלָ֣יו
mê·‘ā·lāw
. אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
אַל־
’al-
Not
תִּתְחַ֥ר
tiṯ·ḥar
do fret
בַּמְּרֵעִ֑ים
bam·mə·rê·‘îm;
אַל־
’al-
תְּ֝קַנֵּ֗א
tə·qan·nê,
– בָּרְשָׁעִֽים׃
bā·rə·šā·‘îm.
of the wicked
כִּ֤י ׀
לֹֽא־
lō-
no
תִהְיֶ֣ה
ṯih·yeh
there will be
אַחֲרִ֣ית
’a·ḥă·rîṯ
לָרָ֑ע
lā·rā‘;
for the evil [man]
נֵ֖ר
nêr
the lamp
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. יִדְעָֽךְ׃
yiḏ·‘āḵ.
will be put out .
יְרָֽא־
yə·rā-
אֶת־
’eṯ-
My son
יְהוָ֣ה
Yah·weh
and Yahweh
、 בְּנִ֣י
bə·nî
My son
– וָמֶ֑לֶךְ
wā·me·leḵ;
and the king
עִם־
‘i·mō·šō-
with
– שׁ֝וֹנִ֗ים
w·nîm,
אַל־
’al-
Not
. תִּתְעָרָֽב׃
tiṯ·‘ā·rāḇ.
כִּֽי־
kî-
– פִ֭תְאֹם
p̄iṯ·’ōm
יָק֣וּם
yā·qūm
will rise
אֵידָ֑ם
’ê·ḏām;
וּפִ֥יד
ū·p̄îḏ
and can bring the ruin
؟ שְׁ֝נֵיהֶ֗ם
nê·hem,
[those] two ؟
מִ֣י
. יוֹדֵֽעַ׃
yō·w·ḏê·a‘.
ס
s
-

Further Sayings of the Wise

גַּם־
gam-
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
. לַֽחֲכָמִ֑ים
la·ḥă·ḵā·mîm;
to the wise .
הַֽכֵּר־
hak·kêr-
פָּנִ֖ים
pā·nîm
בְּמִשְׁפָּ֣ט
bə·miš·pāṭ
בַּל־
bal-
not
. טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
[it is] good .
אֹ֤מֵ֨ר ׀
’ō·mêr
、 לְרָשָׁע֮
lə·rā·šā‘
to the wicked
– צַדִּ֪יק
ṣad·dîq
אָ֥תָּה
’āt·tāh
、 יִקְּבֻ֥הוּ
yiq·qə·ḇu·hū
Him will curse
עַמִּ֑ים
‘am·mîm;
the people
יִזְעָמ֥וּהוּ
yiz·‘ā·mū·hū
will abhor him
. לְאֻמִּֽים׃
lə·’um·mîm.
וְלַמּוֹכִיחִ֥ים
wə·lam·mō·w·ḵî·ḥîm
、 יִנְעָ֑ם
yin·‘ām;
will have delight
וַֽ֝עֲלֵיהֶ֗ם
wa·‘ă·lê·hem,
תָּב֥וֹא
tā·ḇō·w
will come
בִרְכַּת־
ḇir·kaṯ-
. טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
שְׂפָתַ֥יִם
śə·p̄ā·ṯa·yim
The lips
יִשָּׁ֑ק
yiš·šāq;
מֵ֝שִׁ֗יב
mê·šîḇ,
דְּבָרִ֥ים
də·ḇā·rîm
. נְכֹחִֽים׃
nə·ḵō·ḥîm.
הָ֘כֵ֤ן
hā·ḵên
、 בַּח֨וּץ ׀
ba·ḥūṣ
מְלַאכְתֶּ֗ךָ
mə·laḵ·te·ḵā,
וְעַתְּדָ֣הּ
wə·‘at·tə·ḏāh
and Make it fit
– בַּשָּׂדֶ֣ה
baś·śā·ḏeh
in the field
לָ֑ךְ
lāḵ;
אַ֝חַ֗ר
’a·ḥar,
וּבָנִ֥יתָ
ū·ḇā·nî·ṯā
and build
. בֵיתֶֽךָ׃
ḇê·ṯe·ḵā.
פ
-
אַל־
’al-
Not
תְּהִ֣י
tə·hî
do be
עֵד־
‘êḏ-
– חִנָּ֣ם
ḥin·nām
בְּרֵעֶ֑ךָ
bə·rê·‘e·ḵā;
וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ
wa·hă·p̄it·tî·ṯā,
. בִּשְׂפָתֶֽיךָ׃
biś·p̄ā·ṯe·ḵā.
with your lips .
、 אַל־
’al-
Not 、
תֹּאמַ֗ר
tō·mar,
do say
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
עָֽשָׂה־
‘ā·śāh-
לִ֭י
to me
כֵּ֤ן
kên
אֶֽעֱשֶׂה־
’e·‘ĕ·śeh-
I will do
לּ֑וֹ
lōw;
to him
אָשִׁ֖יב
’ā·šîḇ
I will render
לָאִ֣ישׁ
lā·’îš
to the man
. כְּפָעֳלֽוֹ׃
kə·p̄ā·‘o·lōw.
עַל־
‘al-
By
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
the field
אִישׁ־
’îš-
of the man
、 עָצֵ֣ל
‘ā·ṣêl
lazy
עָבַ֑רְתִּי
‘ā·ḇar·tî;
וְעַל־
wə·‘al-
and by
כֶּ֝֗רֶם
ke·rem,
אָדָ֥ם
’ā·ḏām
of the [man ]
חֲסַר־
ḥă·sar-
– לֵֽב׃
lêḇ.
、 וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and there it was
עָ֘לָ֤ה
‘ā·lāh
כֻלּ֨וֹ ׀
ḵul·lōw
קִמְּשֹׂנִ֗ים
qim·mə·śō·nîm,
with thorns
כָּסּ֣וּ
kās·sū
פָנָ֣יו
p̄ā·nāw
、 חֲרֻלִּ֑ים
ḥă·rul·lîm;
with nettles
וְגֶ֖דֶר
wə·ḡe·ḏer
and Its wall
אֲבָנָ֣יו
’ă·ḇā·nāw
. נֶהֱרָֽסָה׃
ne·hĕ·rā·sāh.
、 וָֽאֶחֱזֶ֣ה
wā·’e·ḥĕ·zeh
And when saw [it] 、
אָ֭נֹכִֽי
’ā·nō·ḵî
I
אָשִׁ֣ית
’ā·šîṯ
I considered [it]
– לִבִּ֑י
lib·bî;
well
רָ֝אִ֗יתִי
rā·’î·ṯî,
I looked on [it]
לָקַ֥חְתִּי
lā·qaḥ·tî
[and] received
. מוּסָֽר׃
mū·sār.
מְעַ֣ט
mə·‘aṭ
、 שֵׁ֭נוֹת
nō·wṯ
a sleep
מְעַ֣ט
mə·‘aṭ
、 תְּנוּמ֑וֹת
tə·nū·mō·wṯ;
a slumber
מְעַ֓ט ׀
mə·‘aṭ
חִבֻּ֖ק
ḥib·buq
יָדַ֣יִם
yā·ḏa·yim
of the hands
、 לִשְׁכָּֽב׃
liš·kāḇ.
to rest
וּבָֽא־
ū·ḇā-
– מִתְהַלֵּ֥ךְ
miṯ·hal·lêḵ
[like] a prowler
רֵישֶׁ֑ךָ
rê·še·ḵā;
וּ֝מַחְסֹרֶ֗יךָ
ū·maḥ·sō·re·ḵā,
כְּאִ֣ישׁ
kə·’îš
. מָגֵֽן׃
mā·ḡên.
an armed .
פ
-