David prayed: O God, I am the one who did wrong. I am the one who ordered the census. What have these poor people done? Jehovah, my God, punish my family, and me and spare your people.

Sir, I am your slave. Please let me stay here in place of Benjamin. Please let him return home with his brothers.

Do not worship them or serve them. I, Jehovah your God, am a God demanding exclusive devotion. (I do not tolerate rivals.) I will not share your affection with any other god. I punish children for their parents' sins to the third and fourth generation of those who hate me.

Will you forgive their sin? If not, please wipe me out of the book you have written.

Are you going to refuse to follow him now? If you rebel against Jehovah now, he will be angry with everyone in Israel.

Say this to my servant David: 'This is what Jehovah of Hosts says: I took you from the pasture where you followed sheep so that you could be the leader of my people Israel.

In every generation some of your descendants will die a violent death because you have disobeyed me and have taken Uriah's wife.

Jehovah became angry at Israel again. He provoked David to turn against Israel. He said: Go count the people of Israel and Judah.

David saw the angel who had been killing the people. He said to Jehovah: I have sinned. I have done wrong. What have these sheep done? Please let your punishment be against me and against my father's family.

Micaiah answered: I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. Jehovah said: These men have no leader. Let them go home in peace.

David said to God: I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly.

You give us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.

I have sinned against you, especially you. I have done what you consider evil in your sight. So you hand down justice when you speak, and you are blameless when you judge.

Rescue (deliver) me from the bloodguilt of murder O God of my salvation. Let my tongue sing joyfully about your righteousness!

([Psalm of Asaph]) God, why have you rejected us forever? Why do you smoke with anger against the sheep of your pasture?

Some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away! They will become officers in the palace of the king of Babylon.'

I will forgive all the wrongs you have done, but you will remember them and be too ashamed to open your mouth.' The Lord Jehovah has spoken.

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

I could wish that I were accursed (separated) (banned) (excommunicated) from Christ for the good of (in behalf of) my countrymen and brothers (the Jews).

By this we know love, because he (Jesus) gave his life for us. We ought to lay down our lives for our brothers.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.

What have

That they should

Bible References

Is it not i

David said to God: I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly.
David saw the angel who had been killing the people. He said to Jehovah: I have sinned. I have done wrong. What have these sheep done? Please let your punishment be against me and against my father's family.
I have sinned against you, especially you. I have done what you consider evil in your sight. So you hand down justice when you speak, and you are blameless when you judge.
I will forgive all the wrongs you have done, but you will remember them and be too ashamed to open your mouth.' The Lord Jehovah has spoken.

These sheep

Micaiah answered: I can see the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. Jehovah said: These men have no leader. Let them go home in peace.
You give us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.

What have

Jehovah became angry at Israel again. He provoked David to turn against Israel. He said: Go count the people of Israel and Judah.

Let thine

Sir, I am your slave. Please let me stay here in place of Benjamin. Please let him return home with his brothers.
Will you forgive their sin? If not, please wipe me out of the book you have written.
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
I could wish that I were accursed (separated) (banned) (excommunicated) from Christ for the good of (in behalf of) my countrymen and brothers (the Jews).
By this we know love, because he (Jesus) gave his life for us. We ought to lay down our lives for our brothers.

On my father's

Do not worship them or serve them. I, Jehovah your God, am a God demanding exclusive devotion. (I do not tolerate rivals.) I will not share your affection with any other god. I punish children for their parents' sins to the third and fourth generation of those who hate me.
In every generation some of your descendants will die a violent death because you have disobeyed me and have taken Uriah's wife.
Rescue (deliver) me from the bloodguilt of murder O God of my salvation. Let my tongue sing joyfully about your righteousness!
Some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away! They will become officers in the palace of the king of Babylon.'

That they should

Are you going to refuse to follow him now? If you rebel against Jehovah now, he will be angry with everyone in Israel.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation