For David said, "Yahweh, the God of Israel, has given rest to his people, and he dwells in Jerusalem forever.

"Is not Yahweh your God with you? And has he [not] given you rest all around? For he has put in my hand the inhabitants of the land, and the land is subdued before Yahweh and before his people.

It happened that the king settled in his house. (Now Yahweh had given rest to him from all his enemies all around.)

{In the manner that} I appointed judges over my people Israel, I will give you rest from all your enemies. And Yahweh declares to you that Yahweh will build a house for you.

I have certainly built a lofty house for you, a place for you to live forever."

For will God really dwell on the earth? Behold, the heavens and the heaven of heavens could not contain you! {How could} this house that I have built?

Sing [praises] to Yahweh [who] sits [enthroned] in Zion. Tell his deeds among the peoples,

Why do you look with hostility, O many-peaked mountains? This mountain God desires for his dwelling. Yes, Yahweh will abide [in it] forever.

You have ascended on high; you have led away captives. You have received gifts [from] among humankind, and even [from the] rebellious, so that Yah God may dwell [there].

For Yahweh has chosen Zion; he has desired it for his habitation.

Blessed [be] Yahweh from Zion, who dwells [in] Jerusalem. Praise Yah!

Look! I and the children whom Yahweh has given to me [are] like signs and portents in Israel from Yahweh of hosts, the one who dwells on the mountain of Zion.

{I will cleanse their bloodguilt} [that] {I did not cleanse}, for Yahweh is dwelling in Zion.

Thus says Yahweh: 'I have returned to Zion, and I will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem will be called the faithful city, and the mountain of Yahweh of hosts [will be called] the holy mountain.'

And what agreement [does the] temple of God [have] with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, "I will live in them and will walk about [among them], and I will be their God and they will be my people."

because in him all the fullness of deity dwells bodily,

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:

General references

Bible References

The lord

"Is not Yahweh your God with you? And has he [not] given you rest all around? For he has put in my hand the inhabitants of the land, and the land is subdued before Yahweh and before his people.
It happened that the king settled in his house. (Now Yahweh had given rest to him from all his enemies all around.)

That they may dwell in jerusalem

I have certainly built a lofty house for you, a place for you to live forever."
Sing [praises] to Yahweh [who] sits [enthroned] in Zion. Tell his deeds among the peoples,
Why do you look with hostility, O many-peaked mountains? This mountain God desires for his dwelling. Yes, Yahweh will abide [in it] forever.
For Yahweh has chosen Zion; he has desired it for his habitation.
Blessed [be] Yahweh from Zion, who dwells [in] Jerusalem. Praise Yah!
Look! I and the children whom Yahweh has given to me [are] like signs and portents in Israel from Yahweh of hosts, the one who dwells on the mountain of Zion.
{I will cleanse their bloodguilt} [that] {I did not cleanse}, for Yahweh is dwelling in Zion.
Thus says Yahweh: 'I have returned to Zion, and I will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem will be called the faithful city, and the mountain of Yahweh of hosts [will be called] the holy mountain.'
And what agreement [does the] temple of God [have] with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, "I will live in them and will walk about [among them], and I will be their God and they will be my people."
because in him all the fullness of deity dwells bodily,

General references

For you have not come up to now to the resting place and to the inheritance that Yahweh your God [is] giving to you.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation