Parallel Verses

The Emphasized Bible

Now I mean this, - that, each one of you, is saying - I, indeed, am of Paul, but, I, of Apollos, but, I, of Cephas, but, I, of Christ:

New American Standard Bible

Now I mean this, that each one of you is saying, “I am of Paul,” and “I of Apollos,” and “I of Cephas,” and “I of Christ.”

King James Version

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Holman Bible

What I am saying is this: Each of you says, “I’m with Paul,” or “I’m with Apollos,” or “I’m with Cephas,” or “I’m with Christ.”

International Standard Version

This is what I mean: Each of you is saying, "I belong to Paul," or "I belong to Apollos," or "I belong to Cephas," or "I belong to the Messiah."

A Conservative Version

Now I say this. That each of you actually say, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

American Standard Version

Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos: and I of Cephas; and I of Christ.

Amplified

Now I mean this, that each one of you says, “I am [a disciple] of Paul,” or “I am [a disciple] of Apollos,” or “I am [a disciple] of Cephas (Peter),” or “I am [a disciple] of Christ.”

An Understandable Version

Now this is what I mean: Each of you is saying, "I am a follower of Paul," and another "I am a follower of Apollos," and another "I am a follower of Cephas [i.e., Peter]," and another "I am a follower of Christ."

Anderson New Testament

I mean this: that each one of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Bible in Basic English

That is, that some of you say, I am of Paul; some say, I am of Apollos; some say, I am of Cephas; and some say, I am Christ's.

Common New Testament

What I mean is this, that each one of you says, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."

Daniel Mace New Testament

I mean that one or other of you cries out "I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas,

Darby Translation

But I speak of this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Godbey New Testament

And I say this, that each one says, I indeed am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Goodspeed New Testament

What I mean is this, that one of you says, "I am a follower of Paul," another, "And I, of Apollos," another, "And I, of Cephas," and another, "And I, of Christ!"

John Wesley New Testament

Now this I say, every one of you saith, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Julia Smith Translation

And this I say, that each of you says, I truly am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

King James 2000

Now this I say, that every one of you says, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Lexham Expanded Bible

But I say this, that each of you is saying, "I am with Paul," and "I [am] with Apollos," and "I [am] with Cephas," and "I [am] with Christ."

Modern King James verseion

But I say this, that every one of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And this is it that I mean: how that commonly among you, one sayeth, "I hold of Paul"; Another, "I hold of Apollos"; the third, "I hold of Cephas"; and the fourth that, "I hold of Christ."

Moffatt New Testament

By 'quarrelling' I mean that each of you has his party-cry, "I belong to Paul," "And I to Apollos," "And I to Cephas," "And I to Christ."

Montgomery New Testament

I mean by this that one of you says, "I am a follower of Paul"; another, "I of Apollos"; another, "I of Cephas"; another, "I of Christ."

NET Bible

Now I mean this, that each of you is saying, "I am with Paul," or "I am with Apollos," or "I am with Cephas," or "I am with Christ."

New Heart English Bible

Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."

Noyes New Testament

What I mean is this, that each of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Sawyer New Testament

I mean this; that each one of you says I indeed am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

Thomas Haweis New Testament

Now this I observe, that one and another of you saith, I am indeed of Paul; but I of Apollos; but I of Cephas; but I am of Christ.

Twentieth Century New Testament

I mean this, that every one of you says either 'I follow Paul,' or 'I Apollos,' or 'I Kephas,' or 'I Christ.'

Webster

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.

Weymouth New Testament

What I mean is that each of you is a partisan. One man says "I belong to Paul;" another "I belong to Apollos;" a third "I belong to Peter;" a fourth "I belong to Christ."

Williams New Testament

I mean this, that one of you says, "I belong to Paul's party," another, "And I belong to Apollos' party," another, "And I belong to Cephas' party," another, "And I belong to Christ's party."

World English Bible

Now I mean this, that each one of you says, "I follow Paul," "I follow Apollos," "I follow Cephas," and, "I follow Christ."

Worrell New Testament

Now I mean this: that each one of you is saying, "I am of Paul;" and "I of Apollos;" and "I of Cephas:" and "I of Christ!"

Worsley New Testament

I mean, that each of you saith, as if of different parties, I am of Paul, and I of Apollos, I of Cephas, and I of Christ.

Youngs Literal Translation

and I say this, that each one of you saith, 'I, indeed, am of Paul' -- 'and I of Apollos,' -- 'and I of Cephas,' -- 'and I of Christ.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἕκαστος 
hekastos 
Usage: 73

of you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

I
ἐγώ 
Ego 
ἐγώ 
Ego 
ἐγώ 
Ego 
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
Usage: 174
Usage: 174
Usage: 174
Usage: 174

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

of Paul
Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

and
δέ 
De 
δέ 
De 
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Usage: 2184
Usage: 2184

of Apollos
Ἀπολλώς 
Apollos 
Usage: 10

of Cephas
Κηφᾶς 
Kephas 
Usage: 5

Images 1 Corinthians 1:12

Prayers for 1 Corinthians 1:12

Context Readings

Divisions In The Church At Corinth

11 For it hath been signified unto me, concerning you, my brethren, - by them who are of the household of Chloe, - that there are strifes among you, 12 Now I mean this, - that, each one of you, is saying - I, indeed, am of Paul, but, I, of Apollos, but, I, of Cephas, but, I, of Christ: 13 The Christ is divided! Was, Paul, crucified for you? Or, into the name of Paul, were ye immersed?


Cross References

John 1:42

He led him unto Jesus. Jesus, looking at him, said - Thou, art Simon, the son of John, - thou, shalt be called, Cephas; which is to be translated, Peter.

1 Corinthians 9:5

Have we not a right to take round, a sister wife, - as even the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

1 Corinthians 15:5

And that he appeared unto Cephas, then, to the twelve,

Matthew 23:9-10

And, father, be none of you called, upon the earth, for, one, is your Father, the Heavenly;

Acts 18:24-1

But, a certain Jew, Apollos by name, an Alexandrian by birth, a learned man, came down to Ephesus, being, mighty, in the Scriptures.

1 Corinthians 3:4-6

For, as soon as one beginneth to say - I, indeed, am of Paul! and another - I, of Apollos! are ye not, men?

1 Corinthians 3:21-23

So then, let, no one, be boasting in men; for, all things, are yours -

1 Corinthians 4:6

But, these things, brethren, have I transferred unto myself and Apollos, for your sakes, that, in us, ye might learn the lesson - Not beyond the things that are written -- ! that ye do not puff yourselves up, individually, for this one against that.

1 Corinthians 7:29

But, this, I say - the opportunity is, contracted for what remaineth - in order that, they who have wives, may be, as though they had none,

1 Corinthians 15:50

And, this, I say, brethren, - that, flesh and blood, cannot inherit, God's kingdom. Neither doth, corruption, inherit, incorruption.

1 Corinthians 16:12

But, concerning Apollos the brother, much, did I beseech him, that he would come unto you, with the brethren, but there was, by no means, any will, that he should come, now; - he will come, however, as soon as he hath good opportunity.

2 Corinthians 9:6

As to this, however, he that soweth sparingly, sparingly, also shall reap, and, he that soweth with blessings, with blessings, also shall reap:

Galatians 2:9

And when they perceived the favour which had been given unto me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave, the right hand of fellowship, unto me and Barnabas, in order that, we, should go unto the nations, and, they, unto the circumcision: -

Galatians 3:17

And, this, I say - a covenant previously confirmed by God, the law which, after four hundred and thirty years, hath been brought into being, doth not annul, so as to do away with the promise.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain