Parallel Verses
New American Standard Bible
What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or
King James Version
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
Holman Bible
What am I saying then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything?
International Standard Version
Am I suggesting that an offering made to idols means anything, or that an idol itself means anything?
A Conservative Version
What therefore do I say, that an idol is anything, or that a sacrifice to an idol is anything?
American Standard Version
What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Amplified
What do I mean then? That a thing offered to idols is anything [special or changed simply because it is offered], or that an idol is anything?
An Understandable Version
So, what am I saying? That an animal sacrificed to idols is [really] anything, or that an idol [itself] is anything?
Anderson New Testament
What, then, do I say? That an idol is any thing? or, that what is sacrificed to an idol is any thing?
Bible in Basic English
Do I say, then, that what is offered to images is anything, or that the image is anything?
Common New Testament
What do I mean then? That a thing offered to idols is anything, or that an idol is anything?
Daniel Mace New Testament
that the idol, or that what is offered in sacrifice to the idol, is a matter of consequence?
Darby Translation
What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
Godbey New Testament
Then what do I say? that idolatry is anything? or that an idol is anything?
Goodspeed New Testament
What am I saying then? That there is any such thing as being offered to an idol, or any such thing as an idol?
John Wesley New Testament
What say I then? That a thing sacrificed to idols is any thing? or that an idol is any thing?
Julia Smith Translation
What do I say therefore? that an idol is any thing? or that what is sacrificed to an idol is any thing?
King James 2000
What do I say then? that the idol is anything, or that which is offered in sacrifice to idols is anything?
Lexham Expanded Bible
Therefore, what am I saying? That food sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Modern King James verseion
What then do I say? That the idol is anything, or that an idolatrous sacrifice is anything?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
What say I then? That the image is anything? Or that it which is offered to images is anything?
Moffatt New Testament
Do I imply, you ask, that 'food offered to an idol has any meaning, or that an idol itself means any thing'?
Montgomery New Testament
What then shall we say? that an offering to an idol is anything? or that an idol is really anything?
NET Bible
Am I saying that idols or food sacrificed to them amount to anything?
New Heart English Bible
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Noyes New Testament
What do I say then? That what is offered in sacrifice to idols is anything? Or that an idol is anything?
Sawyer New Testament
What then do I say? that an idol sacrifice is any thing, or that an idol is any thing?
The Emphasized Bible
What, then, am I saying? - that, an idol-sacrifice, is anything? or that, an idol, is anything?
Thomas Haweis New Testament
What do I say then? that an idol is any thing, or that which is sacrificed to an idol is any thing?
Twentieth Century New Testament
What do I mean? you ask. Than an offering made to an idol, or the idol itself, is anything?
Webster
What then do I say? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
Weymouth New Testament
Do I mean that a thing sacrificed to an idol is what it claims to be, or that an idol is a real thing?
Williams New Testament
Then what do I mean? That the sacrifice to an idol is a reality, or that an idol itself is a reality? Of course not!
World English Bible
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Worrell New Testament
What, then, do I say? that an idol-sacrifice is anything? or that an idol is anything?
Worsley New Testament
What say I then? that the idol is any thing, or that what is sacrificed to an idol is in itself any thing to stumble at?
Youngs Literal Translation
what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? --
Themes
Idolatry » Saints should » Not partake of any thing connected with
Partaking » What cannot be partaken together
Interlinear
Esti
ἐστί
Esti
Usage: 585
References
Fausets
Morish
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 10:19
Verse Info
Context Readings
Order At The Lord's Supper
18
Is physical Israel the ones who eat the sacrifices, the partakers of the altar?
19 What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or
Phrases
Cross References
1 Corinthians 8:4
Concerning the eating of food offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
Deuteronomy 32:21
They made him furious because they worshiped foreign gods. They angered him because they worshiped worthless idols. So I will use those who are not my people to make them jealous and a nation of godless fools to make them angry.
Isaiah 40:17
Before him all the nations are as nothing! He regards them as worthless and less than nothing.
Isaiah 41:29
See they are all false (hurtful) (nonexistent)! Their deeds amount to nothing! Their images are but wind and confusion.
1 Corinthians 1:28
God also chose the base things of the world, and things which are despised, yes, and things which are not, to bring to nothing things that are.
1 Corinthians 3:7
Neither he that plants and neither he that waters is anything; but God gives the increase.
1 Corinthians 13:2
If I have the gift of prophesy, and know all secrets and all knowledge, and though I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
2 Corinthians 12:11
I have become a fool in boasting. You have compelled me: for I ought to have been commended about you: for in nothing am I inferior to the most prominent apostles, though I am nothing.