Parallel Verses

Sawyer New Testament

But neither is woman without man, nor man without woman in the Lord;

New American Standard Bible

However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.

King James Version

Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.

Holman Bible

In the Lord, however, woman is not independent of man, and man is not independent of woman.

International Standard Version

In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man of woman.

A Conservative Version

Nevertheless, neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in Lord.

American Standard Version

Nevertheless, neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.

Amplified

Nevertheless, woman is not independent of man, nor is man independent of woman.

An Understandable Version

Nevertheless, in [the fellowship of] the Lord, woman is not independent of man, nor is man independent of woman. [See Gal. 3:28].

Anderson New Testament

But neither is the woman without the man, nor the: man without the woman, in the Lord.

Bible in Basic English

But the woman is not separate from the man, and the man is not separate from the woman in the Lord.

Common New Testament

In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man independent of woman.

Daniel Mace New Testament

however, the man and the woman are equal with respect to the Lord.

Darby Translation

However, neither is woman without man, nor man without woman, in the Lord.

Godbey New Testament

Moreover neither is the woman without the man in the Lord, nor the man without the woman.

Goodspeed New Testament

But in union with the Lord, woman is not independent of man nor man of woman.

John Wesley New Testament

Nevertheless neither is the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.

Julia Smith Translation

But neither the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.

King James 2000

Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.

Lexham Expanded Bible

Nevertheless, neither [is] woman [anything] apart from man, nor [is] man [anything] apart from woman in the Lord.

Modern King James verseion

But neither is the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Nevertheless, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord.

Moffatt New Testament

(Of course, in the Lord, woman does not exist apart from man, any more than man apart from woman;

Montgomery New Testament

However, in the Lord neither is woman independent of man, nor is man independent of woman;

NET Bible

In any case, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.

New Heart English Bible

Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.

Noyes New Testament

But neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.

The Emphasized Bible

Howbeit, neither is woman apart from man, nor man apart from woman - in the Lord;

Thomas Haweis New Testament

Nevertheless neither is the man without the woman, nor the woman without the man in the Lord.

Twentieth Century New Testament

Still, when in union with the Lord, woman is not independent of man, or man of woman;

Webster

Nevertheless, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord.

Weymouth New Testament

Yet, in the Lord, woman is not independent of man nor man independent of woman.

Williams New Testament

But from the Lord's point of view woman is not independent of man nor man of woman.

World English Bible

Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.

Worrell New Testament

Nevertheless, neither is woman apart from man, nor man apart from woman, in the Lord.

Worsley New Testament

Nevertheless, neither is the man without the woman, nor the woman without the man, in the Lord.

Youngs Literal Translation

but neither is a man apart from a woman, nor a woman apart from a man, in the Lord,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
πλήν 
Plen 
Usage: 11

οὔτε 
Oute 
οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68
Usage: 68

is the man
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

χωρίς 
Choris 
χωρίς 
Choris 
Usage: 38
Usage: 38

the woman
γυνή 
Gune 
γυνή 
Gune 
Usage: 187
Usage: 187

the man
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

References

Context Readings

Concerning Head Coverings In Worship

10 For this reason ought the woman to have a power [veil] on her head because of the angels. 11 But neither is woman without man, nor man without woman in the Lord; 12 for as the woman is of the man, so also the man is through the woman, but all things are from God.

Cross References

Galatians 3:28

There is neither Jew nor Greek, there is neither servant nor freeman, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.

1 Corinthians 7:10-14

But the married I charge, not I, but the Lord, Let not a wife separate from her husband,

1 Corinthians 12:12-22

For as the body is one and has many members, and all the members of the body being many are one body, so also is Christ;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain