Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
and if the ear should say, "because I am not the eye, I am not of the body;" is it therefore not of the body?
New American Standard Bible
And if the ear says, “Because I am not an eye, I am not a part of the body,” it is not for this reason
King James Version
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Holman Bible
And if the ear should say, “Because I’m not an eye, I don’t belong to the body,” in spite of this it still belongs to the body.
International Standard Version
And if the ear says, "Since I'm not an eye, I'm not part of the body," that does not make it any less a part of the body, does it?
A Conservative Version
And if the ear should say, Because I am not an eye I am not of the body, it is not by this not of the body.
American Standard Version
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
Amplified
If the ear says, “Because I am not an eye, I am not a part of the body,” is it not on the contrary still a part of the body?
An Understandable Version
And if the ear should say, "I am not part of the body because I am not the eye," that does not mean it is not part of the body [does it ?]
Anderson New Testament
And if the ear shall say: Because I am not the eye, I am not of the body, is it, for this reason, no part of the body?
Bible in Basic English
And if the ear says, Because I am not the eye, I am not a part of the body; it is a part of the body all the same.
Common New Testament
And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason be any less a part of the body.
Darby Translation
And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
Goodspeed New Testament
And if the ear says, "As I am not an eye, I am not a part of the body," that does not make it any less a part of the body.
John Wesley New Testament
And if the ear should say, Because I am not the eye, I am not of the body, is it therefore not of the body?
Julia Smith Translation
And if the ear say, Because I am not the eye, I am not of the body; by this is it not of the body
King James 2000
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Lexham Expanded Bible
And if the ear should say, "Because I am not an eye, I am not [a part] of the body, not because of this is it not [a part] of the body.
Modern King James verseion
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And if the ear say, "I am not the eye, therefore I am not of the body," is he therefore not of the body?
Moffatt New Testament
If the ear were to say, 'Because I am not the eye, I do not belong to the body,' that does not make it no part of the body.
Montgomery New Testament
Or if the ear should say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," would it be any less a part of the body?
NET Bible
And if the ear says, "Since I am not an eye, I am not part of the body," it does not lose its membership in the body because of that.
New Heart English Bible
If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body.
Noyes New Testament
And if the ear say, Because I am not an eye, I am not of the body, is it for this reason not of the body?
Sawyer New Testament
and if the ear says, Because I am not an eye, I am not of the body, is it therefore not of the body?
The Emphasized Bible
And, though the ear should say - Because I am not an eye, I am not of the body, Is it, therefore, not, of the body?
Thomas Haweis New Testament
And if the ear should say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it not therefore of the body?
Twentieth Century New Testament
Or if the ear says 'Since I am not an eye, I do not belong to the body,' it does not on that account cease to belong to the body.
Webster
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Weymouth New Testament
Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.
Williams New Testament
If the ear says, "Since I am not an eye, I am not a part of the body," that does not make it any less a part of the body.
World English Bible
If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body.
Worrell New Testament
And, if the ear should say, "Because I am not an eye, I am not of the body"; it is not, therefore, not of the body.
Worsley New Testament
And if the ear should say, "Because I am not the eye, I am not of the body," is it therefore not of the body?
Youngs Literal Translation
and if the ear may say, 'Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body?
Themes
Interlinear
Eimi
εἰμί
Eimi
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72
Ou
οὐ
Ou
οὐ
Ou
Usage: 1032
Usage: 1032
Ek
ἐκ ἐξ
Ek
Usage: 709
Touto
References
Word Count of 36 Translations in 1 Corinthians 12:16
Verse Info
Context Readings
Unity In The Midst Of Diversity
15 if the foot should say, "because I am not the hand, I am not of the body;" is it therefore not of the body? 16 and if the ear should say, "because I am not the eye, I am not of the body;" is it therefore not of the body? 17 if the whole body were an eye, where would be the hearing? if the whole were hearing, where would be the smelling?
Names
Cross References
Romans 12:3
Now it is by virtue of my apostolical commission, that I charge every man among you, not to entertain too high an opinion of himself; but modestly consider, that 'tis God who has dealt to every man his proportion of spiritual gifts.
Romans 12:10
in brotherly kindness be passionately affected to one another; in honour prefer one another:
1 Corinthians 12:22
nay, those parts of the body, which seem to be of the least account, are much more necessary.
Philippians 2:3
Do nothing out of a spirit of contention, or for vain-glory, but modestly look upon others as if they were better than yourselves.