Parallel Verses
An Understandable Version
For I have decided not to know anything [while] among you, except Jesus Christ and His being crucified.
New American Standard Bible
For I determined to know nothing among you except
King James Version
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Holman Bible
For I didn’t think it was a good idea to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
International Standard Version
For while I was with you I resolved to know nothing except Jesus the Messiah, and him crucified.
A Conservative Version
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ, even this crucified man.
American Standard Version
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Amplified
for I made the decision to
Anderson New Testament
For I determined not to know any thing among you but Jesus Christ, and him crucified.
Bible in Basic English
For I had made the decision to have knowledge of nothing among you but only of Jesus Christ on the cross.
Common New Testament
For I resolved to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.
Daniel Mace New Testament
for I did not think I was to have any other knowledge among you, than that of Christ, a crucified saviour.
Darby Translation
For I did not judge it well to know anything among you save Jesus Christ, and him crucified.
Godbey New Testament
For I determine to know nothing among you, except Jesus Christ, and Him having been crucified.
Goodspeed New Testament
for I resolved, while I was with you, to forget everything but Jesus Christ and his crucifixion.
John Wesley New Testament
For I determined not to know any thing among you save Jesus Christ, and him crucified.
Julia Smith Translation
For I judged not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified.
King James 2000
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
Lexham Expanded Bible
For I decided not to know anything among you except Jesus Christ and him crucified.
Modern King James verseion
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Neither showed I myself that I knew anything among you save Jesus Christ, even the same that was crucified.
Moffatt New Testament
I determined among you to be ignorant of everything except Jesus Christ, and Jesus Christ the crucified.
Montgomery New Testament
for I determined to know nothing, while among you, but Jesus as Christ, and him a crucified Christ.
NET Bible
For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.
New Heart English Bible
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
Noyes New Testament
For I determined not to know anything while with you, save Jesus Christ, and him crucified.
Sawyer New Testament
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
The Emphasized Bible
For I had not determined to know anything among you, save Jesus Christ, - and, him, as one who had been crucified!
Thomas Haweis New Testament
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ and him crucified.
Twentieth Century New Testament
For I had determined that, while with you, I would know nothing but Jesus Christ-and him crucified!
Webster
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Weymouth New Testament
For I determined to be utterly ignorant, when among you, of everything except of Jesus Christ, and of Him as having been crucified.
Williams New Testament
for I determined, while among you, to be unconscious of everything but Jesus Christ and Him as crucified.
World English Bible
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
Worrell New Testament
for I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and Him crucified.
Worsley New Testament
for I did not think it meet to know any thing among you, but Jesus Christ, and Him crucified.
Youngs Literal Translation
for I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;
Themes
Ministers » Should preach » Christ crucified
Missionaries » In preferring Christ above all relations
Only saviour » Jesus the » His sacrificial death is the central theme of preaching
Philosophy » Employment of, was not paul's method of preaching the gospel
Reasoning » The gospel cannot be explained by
Jesus Christ, Savior » Christ the only » His sacrificial death is the central theme of preaching
Topics
Interlinear
Krino
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 2:2
Prayers for 1 Corinthians 2:2
Verse Info
Context Readings
Paul's Approach To Ministry In Corinth
1 And when I came to you, brothers, it was not with eloquent words or [superior] wisdom that I proclaimed to you the testimony [or, mystery] about God. 2 For I have decided not to know anything [while] among you, except Jesus Christ and His being crucified. 3 And I was weak, apprehensive and fearful when I was [there] with you. [Note: This probably refers to Paul's sense of inadequacy in view of the task before him].
Phrases
Cross References
Galatians 6:14
But the last thing I want to do is brag [about such things]. For [if I had any bragging to do at all], it would be about [salvation through] the cross of our Lord Jesus Christ, for it is through Him that this [sinful] world has been crucified [i.e., died] as far as I am concerned and I have been crucified [i.e., died] as far as it is concerned.
John 17:3
And this is never ending life; that people may know you [as] the only true God, and Jesus Christ, the One whom you have sent.
1 Corinthians 1:22-25
Now Jews ask for [miraculous] signs and Greeks [i.e., Gentiles] are looking for wisdom,
Galatians 3:1
You foolish people [of the churches] of Galatia [Note: This was a province in present-day Turkey], who tricked you? Was not Jesus Christ graphically portrayed before you as being put to death on a cross?
Philippians 3:8-10
What is more, I consider everything to be a loss compared to the surpassing value of knowing Christ Jesus [as] my Lord, for whose sake I have suffered the loss of all things. [I now] consider [all of] them to be trash, in order to gain Christ