Parallel Verses
Anderson New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then, things pertaining to this life.
New American Standard Bible
King James Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Holman Bible
Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters?
International Standard Version
You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?
A Conservative Version
Know ye not that we will judge heavenly agents? Then why not mundane things?
American Standard Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Amplified
Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life?
An Understandable Version
Do you not know that we will judge [even] angels? [And if so], then how much more [must we judge] the things of this life!
Bible in Basic English
Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
Common New Testament
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life!
Daniel Mace New Testament
don't you know that we shall be judges of angels? much more then of the affairs of life?
Darby Translation
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
Godbey New Testament
Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life?
Goodspeed New Testament
Do you not know that we are to be the judges of angels, to say nothing of ordinary matters?
John Wesley New Testament
Know ye not, that we shall judge angels?
Julia Smith Translation
Know ye not that we shall judge messengers? also not only things pertaining to the cares of life?
King James 2000
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Lexham Expanded Bible
Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
Modern King James verseion
Do you not know that we shall judge angels, not to mention the things of this life?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Know ye not how that we shall judge the angels? How much more may we judge things that pertain to the life?
Moffatt New Testament
Do you not know we are to manage angels, let alone mundane issues?
Montgomery New Testament
Do you not know that we are to try angels? How much more, then, the affairs of life.
NET Bible
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!
New Heart English Bible
Do you not know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Noyes New Testament
Know ye not, that we shall pass judgment upon angels? How much more, concerning affairs of this life?
Sawyer New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then things pertaining to this life?
The Emphasized Bible
Know ye not that we shall judge, messengers? and not, then, matters of this life?
Thomas Haweis New Testament
Know ye not that we shall judge angels, much more things pertaining to this life?
Twentieth Century New Testament
Do not you know that we are to try angels-to say nothing of the affairs of this life?
Webster
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Weymouth New Testament
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
Williams New Testament
Do you not know that we Christians are to sit in judgment on angels, to say nothing of the ordinary cases of life?
World English Bible
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Worrell New Testament
Know ye not that we shall judge angels? how much more, then, things pertaining to this life?
Worsley New Testament
Know ye not that we shall judge angels? what! and not worthy of judging the affairs of this life?
Youngs Literal Translation
have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?
Interlinear
Krino
References
Morish
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 6:3
Verse Info
Context Readings
Lawsuits Between Believers
2 Know you not that the saints shall judge the world? And if the world is to be judged by you, are you unworthy to decide concerning the smallest matters? 3 Know you not that we shall judge angels? Much more then, things pertaining to this life. 4 If, then, you have controversies pertaining to things of this life, set them to judge who are the least esteemed in the church.
Cross References
Matthew 25:41
Then will he say to those on his left hand: Depart from me, you cursed, into the eternal fire, prepared for the devil and his angels.
Luke 8:14
That which fell among thorns are those who hear, and so conduct them selves, that they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and bring no fruit to perfection.
Luke 21:34
And take heed to yourselves, lest your hearts become heavy with reveling and drunkenness and the cares of life, and that day come upon you when you look not for it.
1 Corinthians 6:4
If, then, you have controversies pertaining to things of this life, set them to judge who are the least esteemed in the church.
2 Timothy 2:4
Every one that serves as a soldier keeps himself free from the business of this life, that he may please him that has chosen him to be a soldier.
2 Timothy 4:10
for Demas has forsaken me, having loved the present age; and he has gone to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
2 Peter 2:4
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to Tartarus, and delivered them over to chains of darkness, to be kept for judgment;
Jude 1:6
The angels also that kept not their own dominion, but left their proper habitation, he has reserved, in eternal chains under darkness, to the judgment of the great day.