The Visit Of The Queen Of Sheba

1 Now when the queen of (a)Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with riddles.

1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

1 (A)Now when the (B)queen of (C)Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came (D)to test him with difficult questions.

1 The queen of Sheba(A) heard about Solomon’s fame(B) connected with the name of Yahweh and came to test him with difficult questions.(C)

1 When the queen of Sheba heard about Solomon's reputation with the LORD, she came to test him with difficult questions.

2 So she came to Jerusalem with a very large caravan (entourage), with camels carrying spices, a great quantity of gold, and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about everything that was on her mind [to discover the extent of his wisdom].

2 And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.

2 So she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels (E)carrying spices and very much gold and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart.

2 She came to Jerusalem with a very large entourage, with camels bearing(D) spices, gold in great abundance, and precious stones.(E) She came to Solomon and spoke to him about everything that was on her mind.

2 She brought along a large retinue, camels laden with spices, and lots of gold and precious stones. Upon her arrival, she spoke with Solomon about everything that was on her mind.

3 Solomon (b)answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he did not explain to her.

3 And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.

3 Solomon (a)answered all her questions; nothing was hidden from the king which he did not (b)explain to her.

3 So Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for the king to explain to her.

3 Solomon answered all of her questions. Nothing was hidden from Solomon that he did not explain to her.

4 When the queen of Sheba had seen all the wisdom of Solomon, and the house (palace) which he had built,

4 And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,

4 When the queen of Sheba perceived all the wisdom of Solomon, the house that he had built,

4 When the queen of Sheba observed all of Solomon’s wisdom, the palace he had built,(F)

4 When the queen of Sheba had seen all of Solomon's wisdom for herself, the palace that he had built,

5 the food on his table, the seating of his servants (court officials), the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, his (c)stairway by which he went up to the house (temple) of the Lord, she was breathless and awed [by the wonder of it all].

5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.

5 the food of his table, the seating of his servants, the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, and (c)his stairway by which he went up to the house of the Lord, there was no more spirit in her.

5 the food at his table,(G) his servants’ residence, his attendants’ service and their attire, his cupbearers, and the burnt offerings he offered at the Lord’s temple, it took her breath away.

5 the food set at his table, his servants who sat with him, his ministers in attendance and how they were dressed, his personal staff and how they were dressed, and even his personal stairway by which he went up to the LORD's Temple, she was breathless!

6 Then she told the king, “The report which I heard in my own land about your words and wisdom is true!

6 And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.

6 Then she said to the king, “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.

6 She said to the king, “The report I heard in my own country about your words and about your wisdom is true.

6 "Everything I heard about your wisdom and what you have to say is true!" she gasped,

7 I did not believe the report until I came and saw it with my own eyes. Behold, the half of it was not told to me. You exceed in wisdom and prosperity the report which I heard.

7 Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard.

7 Nevertheless I did not believe the (d)reports, until I came and my eyes had seen it. And behold, the half was not told me. You exceed in wisdom and prosperity the report which I heard.

7 But I didn’t believe the reports until I came and saw with my own eyes. Indeed, I was not even told half. Your wisdom and prosperity far exceed the report I heard.(H)

7 "but I didn't believe it at first! But then I came here and I've seen it for myself! It's amazing! I wasn't told half of what's really great about your wisdom. You're far better in person than what the reports have said about you!

8 How blessed (fortunate, happy) are your men! How blessed are these your servants who stand continually before you, hearing your wisdom!

8 Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

8 How (F)blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.

8 How happy are your men.(a) How happy are these servants of yours, who always stand in your presence hearing your wisdom.(I)

8 How blessed are your staff! And how blessed are your employees, who serve you continuously and get to listen to your wisdom!

9 Blessed be the Lord your God who delighted in you to set you on the throne of Israel! Because the Lord loved Israel forever, He made you king to execute justice and righteousness.”

9 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.

9 (G)Blessed be the Lord your God who delighted in you to set you on the throne of Israel; (H)because the Lord loved Israel forever, therefore He made you king, (I)to do justice and righteousness.”

9 May Yahweh your God be praised! He delighted in you and put you on the throne of Israel,(J) because of the Lord’s eternal love for Israel.(K) He has made you king to carry out justice and righteousness.”(L)

9 And blessed be the LORD your God, who is delighted with you! He set you in place on the throne of Israel because the LORD loved Israel forever. That's why he made you to be king, so you could carry out justice and implement righteousness."

10 She gave the king a hundred and twenty talents of gold and a very great quantity of spices and precious stones. Never again did such an abundance of spices come in [to Israel] as that which the queen of Sheba gave King Solomon.

10 And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.

10 (J)She gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a very great amount of spices and precious stones. Never again did such abundance of spices come in as that which the queen of Sheba gave King Solomon.

10 Then she gave the king four and a half tons(b) of gold,(M) a great quantity of spices, and precious stones. Never again did such a quantity of spices arrive as those the queen of Sheba gave to King Solomon.

10 Then she gave the king 120 talents of gold, a vast quantity of spices, and precious stones. No spices ever came again that were comparable to those that the queen of Sheba gave to King Solomon.

11 Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a great quantity of almug wood (sandalwood) and precious stones.

11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

11 (K)Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones.

11 In addition, Hiram’s fleet that carried gold from Ophir brought from Ophir a large quantity of almug(c) wood and precious stones.(N)

11 Hiram's ships that brought gold from Ophir, also brought from Ophir lots of algum wood and precious stones.

12 From the almug wood (sandalwood) the king made pillars for the house of the Lord and for the king’s palace, and also lyres and harps for the singers. Such almug wood did not come in [to Israel] again, nor has it been seen to this day.

12 And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day.

12 (L)The king made of the almug trees supports for the house of the Lord and for the king’s house, also lyres and harps for the singers; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day.

12 The king made the almug wood into steps for the Lord’s temple and the king’s palace and into lyres and harps for the singers. Never before had such almug wood come, and the like has not been seen again even to this very day.

12 The king used the algum wood to have supports made for the LORD's Temple and for the royal palace, as well as lyres and harps for the choir, and nothing like that wood has ever come again or even been seen since right to this day.

13 King Solomon [in turn] gave to the queen of Sheba everything that she wanted, whatever she asked, besides what he gave to her (d)from his royal bounty. So she returned to her own country, she and her servants.

13 And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.

13 King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested, besides what he gave her according to (e)his royal bounty. Then she turned and went to her own land (f)together with her servants.

13 King Solomon gave the queen of Sheba her every desire—whatever she asked—besides what he had given her out of his royal bounty. Then she, along with her servants, returned to her own country.(O)

13 In return, King Solomon gave the queen of Sheba everything she wanted and had requested in addition to what he had given her consistent with his generosity. Afterward, she returned to her own land with her servants.

Solomon's Wealth

14 Now the weight of the gold that came to Solomon in one [particular] year was six hundred and sixty-six (e)talents of gold,

14 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold,

14 (M)Now the weight of gold which came in to Solomon in one year was 666 talents of gold,

14 The weight(P) of gold that came to Solomon annually was 25 tons,(d)

14 Solomon's annual revenue was 666 talents of gold,

15 besides the taxes from the traders and from the wares of the merchants, and [the tribute money] from all the kings of the Arabs (Bedouins) and the governors of the country.

15 Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

15 besides that from the traders and the (g)wares of the merchants and all the kings of the (N)Arabs and the governors of the country.

15 besides what came from merchants,(Q) traders’ merchandise, and all the Arabian kings and governors of the land.(R)

15 not including revenue from traders, merchants, and from all the kings of Arabia and the governors of the land.

16 King Solomon made two hundred large shields of beaten (hammered) gold; (f)six hundred shekels of gold went into each shield.

16 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

16 (O)King Solomon made 200 large shields of beaten gold, (h)using 600 shekels of gold on each large shield.

16 King Solomon made 200 large shields of hammered gold; 15 pounds(e) of gold went into each shield.

16 King Solomon made 200 large shields of beaten gold, overlaying each large shield with the gold from 600 gold pieces,

17 He made three hundred smaller shields of beaten gold; (g)three minas of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon [the king’s armory].

17 And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

17 He made (P)300 shields of beaten gold, (i)using three minas of gold on each shield, and (Q)the king put them in the house of the forest of Lebanon.

17 He made 300 small shields of hammered gold; about four pounds(f) of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.(S)

17 and 300 shields from beaten gold, overlaying each shield with the gold from 300 gold pieces. The king put them in his palace in the Lebanon forest.

18 Also the king made a great throne of ivory and overlaid it with the finest gold.

18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

18 Moreover, the king made a great throne of (R)ivory and overlaid it with refined gold.

18 The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.

18 The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.

19 The throne had six steps, and a round (h)top was attached to the throne from the back. On either side of the seat were armrests, and two lions stood beside the armrests.

19 The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.

19 There were six steps to the throne and a round top to the throne at its rear, and (j)arms (k)on each side of the seat, and two lions standing beside the (l)arms.

19 The throne had six steps; there was a rounded top at the back of the throne, armrests on either side of the seat, and two lions standing beside the armrests.

19 Six steps led up to the throne, which had a round canopy fastened to the rear of the throne and armrests on each side of the seat and two lions standing on either side of each armrest.

20 Twelve lions stood there, one on either end of each of the six steps; there was nothing like it made for any other kingdom.

20 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

20 Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.

20 Twelve lions were standing there on the six steps, one at each end. Nothing like it had ever been made in any other kingdom.

20 Twelve lions were placed on both sides of the six steps leading to the throne, and nothing comparable was made for any other kingdoms.

21 All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. None were of silver; it was not considered valuable in the days of Solomon.

21 And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.

21 All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold. None was of silver; it was not considered (m)valuable in the days of Solomon.

21 All of King Solomon’s drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon(T) were pure gold.(U) There was no silver, since it was considered as nothing in Solomon’s time,

21 All of King Solomon's drinking vessels were made of gold, and all the vessels in his palace in the Lebanon forest were made of pure gold. None were of silver, because silver was never considered to be valuable during Solomon's lifetime,

22 For the king had at sea the [large cargo] ships of Tarshish with the ships of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish came bringing gold, silver, ivory, monkeys, and peacocks.

22 For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

22 For (S)the king had at sea the ships of Tarshish with the ships of Hiram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.

22 for the king had ships of Tarshish(V) at sea with Hiram’s fleet, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.(g)(W)

22 because the king had ships that sailed to Tarshish accompanied by Hiram's ships. Once every three years ships from Tarshish returned, bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.

23 So King Solomon exceeded all the kings of the earth in wealth and in wisdom.

23 So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.

23 (T)So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom.

23 King Solomon surpassed all the kings of the world in riches and in wisdom.(X)

23 As a result, King Solomon became greater than all the kings of the earth in regards to wealth and wisdom.

24 All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his mind.

24 And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

24 All the earth was seeking the presence of Solomon, (U)to hear his wisdom which God had put in his heart.

24 The whole world wanted an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.(Y)

24 All the earth continued to seek audiences with Solomon so they could hear the wise things that God had put in his heart.

25 Every man brought a gift [of tribute]: articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year.

25 And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

25 (V)They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year.

25 Every man would bring his annual tribute: items(h) of silver and gold, clothing, weapons,(i) spices, and horses and mules.(Z)

25 Everyone kept on bringing gifts on an annual basis, including items made of silver and gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules.

26 Now Solomon collected chariots and horsemen; he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, which he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.

26 And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.

26 (W)Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he (n)stationed them in the (X)chariot cities and with the king in Jerusalem.

26 Solomon accumulated 1,400 chariots and 12,000 horsemen(AA) and stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.(AB)

26 Solomon accumulated chariots and cavalry. He had 1,400 chariots and 12,000 cavalry soldiers. He stationed them in various chariot cities and with the king in Jerusalem.

27 The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedars as plentiful as the (i)sycamore trees that are in the lowland.

27 And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.

27 (Y)The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the (o)lowland.

27 The king made silver as common in Jerusalem as stones,(AC) and he made cedar(AD) as abundant as sycamore in the Judean foothills.

27 The king made silver as common as stones in Jerusalem, and made cedar trees as abundant as sycamore trees in the Shephelah.

28 Solomon’s horses were imported from Egypt and from (j)Kue, and the king’s merchants acquired them from Kue, for a price.(A)

28 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

28 (Z)Also Solomon’s import of horses was from Egypt and Kue, and the king’s merchants procured them from Kue for a price.

28 Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue.(j) The king’s traders bought them from Kue at the going price.(AE)

28 Solomon imported horses from Egypt and Kue, and the king's buyers procured them at market price from Kue.

29 A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty; and in the same way they exported them, by the king’s merchants, to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram (Syria).

29 And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.

29 A chariot (p)was imported from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150; and (q)by the same means they exported them (AA)to all the kings of the Hittites and to the kings of the Arameans.

29 A chariot was imported from Egypt for 15 pounds(k) of silver, and a horse for about four pounds.(l) In the same way, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram through their agents.(AF)

29 A chariot from Egypt cost 600 pieces of silver, and a horse 150 pieces of silver, but then they were exported to all the Hittite kings and to the Aramean kings.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org