Parallel Verses

Modern King James verseion

And Ben-hadad listened to King Asa, and sent the commanders of the armies which he had against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

New American Standard Bible

So Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali.

King James Version

So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.

Holman Bible

Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel. He attacked Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, all Chinnereth, and the whole land of Naphtali.

International Standard Version

So King Ben-hadad did just what King Asa had asked: he sent his commanding officers to attack the cities of Israel, conquering Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, all of Chinneroth, and the territory of Naphtali.

A Conservative Version

And Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

American Standard Version

And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

Amplified

So Ben-hadad listened to king Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth [the region of the Sea of Galilee], along with all the land of Naphtali.

Bible in Basic English

So Ben-hadad did as King Asa said, and sent the captains of his armies against the towns of Israel, attacking Ijon and Dan and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth as far as all the land of Naphtali.

Darby Translation

And Ben-Hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Kinneroth, with all the land of Naphtali.

Julia Smith Translation

And the son of Hadad will hear to king Asa, and he will send the chiefs of the forces which were to him against the cities of Israel, and he will strike Ijon and Dan, and the meadow of the House of Oppression, and all Cinneroth with all the land of Naphtali.

King James 2000

So Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies whom he had against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.

Lexham Expanded Bible

Ben-Hadad listened to King Asa, and he sent the commanders of his armies against the cities of Israel and he attacked Ijon, Dan, Abel-Beth-Maacah, and all of Kinnereth, in addition to all the land of Naphtali.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Benhadad hearkened unto king Asa and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, Dan, Abel called Bethmaacah and all Chinnereth with all the land of Naphtali.

NET Bible

Ben Hadad accepted King Asa's offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth.

New Heart English Bible

Ben Hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

The Emphasized Bible

So Ben-hadad hearkened unto King Asa, and sent the generals of the forces which he had, against the cities of Israel, and smote Iyyohn Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, - and all Chinneroth, against all the land of Naphtali.

Webster

So Ben-hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of the armies which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.

World English Bible

Ben Hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

Youngs Literal Translation

And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath against cities of Israel, and smiteth Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So Benhadad
בּן־הדד 
Ben-Hadad 
Usage: 25

מלך 
melek 
Usage: 2521

Asa
אסא 
'Aca' 
Asa
Usage: 58

and sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

the captains
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of the hosts
חיל 
Chayil 
Usage: 243

עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

and smote
נכה 
Nakah 
Usage: 501

עיּון 
`Iyown 
Usage: 3

and Dan
דּן 
Dan 
Usage: 70

and Abelbethmaachah
H62
אבל בּית־מעכה 
'Abel Beyth-Ma`akah 
Usage: 3

כּנּרת כּנּרות 
Kinn@rowth 
Usage: 7

with all the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

Context Readings

King Asa's War With King Baasha

19 There is a treaty between you and me, between my father and your father. Behold, I have sent to you a present of silver and gold. Come and break your treaty with Baasha king of Israel, so that he may depart from me. 20 And Ben-hadad listened to King Asa, and sent the commanders of the armies which he had against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel-beth-maachah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali. 21 And it happened when Baasha heard, he left off building Ramah and lived in Tirzah.



Cross References

2 Kings 15:29

In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and took Ijon, and Abel-beth-maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and he deported them to Assyria.

Judges 18:29

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel. However the name of the city was Laish at the first.

Joshua 11:2

and to the kings on the north of the mountains, and on the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,

Joshua 12:3

and from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and to the sea of the plain, the Salt Sea on the east, the way to Beth-jeshimoth, and from the south, under The Slopes of Pisgah.

2 Samuel 20:14-15

And he went through all the tribes of Israel to Abel, and to Beth-maachah, and to all the Berites. And they were gathered, and went after him too.

1 Kings 12:29

And he set the one in Bethel, and he put the other in Dan.

Genesis 14:14

And when Abram heard that his brother was taken captive, he led forth his trained servants, born in his own house (three hundred and eighteen) and pursued them to Dan.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain