Solomon's Wisdom: Architecture

1 And Hiram king of Tyre sendeth his servants unto Solomon, for he heard that they had anointed him for king instead of his father, for Hiram was a lover of David all the days;

1 (a)(A)Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father, for (B)Hiram had (b)always been a friend of David.

1 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.

1 (a)Hiram king of Tyre(A) sent his servants to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place,(B) for Hiram had always been friends with David.(C)

1 King Hiram of Tyre sent his servants to Solomon when he learned that Solomon had been anointed king to replace his father, because Hiram had been David's lifelong friend.

2 and Solomon sendeth unto Hiram, saying,

2 Then (C)Solomon sent word to Hiram, saying,

2 And Solomon sent to Hiram, saying,

2 Solomon sent this message to Hiram:

2 Solomon sent this message to Hiram:

3 'Thou hast known David my father, that he hath not been able to build a house to the name of Jehovah his God, because of the wars that have been round about him, till Jehovah's putting them under the soles of his feet.

3 “You know that (D)David my father was unable to build a house for the name of the Lord his God because of the wars which surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet.

3 Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.

3 “You know my father David was not able to build a temple for the name of Yahweh his God. This was because of the warfare all around him until the Lord put his enemies under his feet.(D)

3 "You know that my father David was unable to build a temple dedicated to the LORD his God because he was busy fighting wars all around him until the LORD defeated his enemies.

4 'And now, Jehovah my God hath given rest to me round about, there is no adversary nor evil occurrence,

4 But now (E)the Lord my God has given me rest on every side; there is neither adversary nor (c)misfortune.

4 But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.

4 The Lord my God has now given me rest all around; there is no enemy or crisis.(E)

4 But now the LORD has given me rest all around, since I have neither foreign adversaries nor domestic crises.

5 and lo, I am saying to build a house to the name of Jehovah my God, as Jehovah spake unto David my father, saying, Thy son whom I appoint in thy stead on thy throne, he doth build the house for My name.

5 Behold, (F)I (d)intend to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord spoke to David my father, saying, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, he will build the house for My name.’

5 And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name.

5 So I plan to build a temple for the name of Yahweh my God,(F) according to what the Lord promised my father David: ‘I will put your son on your throne in your place, and he will build the temple for My name.’(G)

5 So now I'm planning to build a temple dedicated to the LORD my God, just as the LORD told my father when he said, "Your son, whom I will set on your throne to replace you, will build the Temple dedicated to me.'

6 'And now, command, and they cut down for me cedars out of Lebanon, and my servants are with thy servants, and the hire of thy servants I give to thee according to all that thou sayest, for thou hast known that there is not among us a man acquainted with cutting wood, like the Sidonians.'

6 Now therefore, command that they cut for me (G)cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”

6 Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.

6 “Therefore, command that cedars from Lebanon be cut down for me. My servants will be with your servants, and I will pay your servants’ wages according to whatever you say, for you know that not a man among us knows how to cut timber like the Sidonians.”(H)

6 Now therefore please order that cedars of Lebanon be cut for me. My servants will work with your servants, and I will pay your servants whatever wages you set, because you know there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians do."

7 And it cometh to pass at Hiram's hearing the words of Solomon, that he rejoiceth exceedingly, and saith, 'Blessed is Jehovah to-day, who hath given to David a wise son over this numerous people.'

7 When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord today, who has given to David a wise son over this great people.”

7 And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.

7 When Hiram heard Solomon’s words, he greatly rejoiced and said, “May the Lord be praised today!(I) He has given David a wise son to be over this great people!”

7 As soon as Hiram received the message from Solomon, he became so ecstatic that he exclaimed, "Blessed be the LORD today, who has given David a wise son to rule this great people!" Then he sent this message to Solomon:

8 And Hiram sendeth unto Solomon, saying, I have heard that which thou hast sent unto me, I do all thy desire concerning cedar-wood, and fir-wood,

8 So Hiram sent word to Solomon, saying, “I have heard the message which you have sent me; I will do (e)what you desire concerning the cedar and cypress timber.

8 And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.

8 Then Hiram sent a reply to Solomon, saying, “I have heard your message; I will do everything you want regarding the cedar and cypress timber.

8 "I have read the letter that you sent me. I'll do what you've asked about the cedar and cypress timber.

9 my servants bring down from Lebanon to the sea, and I make them floats in the sea unto the place that thou sendest unto me, and I have spread them out there; and thou dost take them up, and thou dost execute my desire, to give the food of my house.'

9 My servants will bring them down from Lebanon to the sea; and I will make them into rafts to go by sea (H)to the place where you (f)direct me, and I will have them broken up there, and you shall carry them away. Then (I)you shall accomplish my desire by giving food to my household.”

9 My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.

9 My servants will bring the logs down from Lebanon to the sea, and I will make them into rafts to go by sea to the place you indicate. I will break them apart there, and you can take them away. You then can meet my needs by providing my household with food.”(J)

9 My servants will transport them from Lebanon to the sea, where we'll make them into rafts and float them by sea to the port that you tell me to send them. We'll have them prepared for transport there and then you can carry them from there. You can meet my needs by providing provisions for my household."

10 And Hiram is giving to Solomon cedar-trees, and fir-trees, all his desire,

10 So (g)Hiram (h)gave Solomon (i)as much as he desired of the cedar and cypress timber.

10 So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.

10 So Hiram provided Solomon with all the cedar and cypress timber he wanted,

10 That's how Hiram came to provide Solomon as much cedar and cypress timber as he needed.

11 and Solomon hath given to Hiram twenty thousand cors of wheat, food for his house, and twenty cors of beaten oil; thus doth Solomon give to Hiram year by year.

11 (J)Solomon then gave Hiram 20,000 (j)kors of wheat as food for his household, and twenty (k)kors of beaten oil; thus Solomon would give Hiram year by year.

11 And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.

11 and Solomon provided Hiram with 100,000 bushels(b) of wheat as food for his household and 110,000 gallons(c) of oil from crushed olives.(K) Solomon did this for Hiram year after year.

11 In return, Solomon paid Hiram 20,000 kors of wheat as food for his household, and 20 kors of beaten oil. Solomon provided this amount every year during the construction.

12 And Jehovah hath given wisdom to Solomon as He spake to him, and there is peace between Hiram and Solomon, and they make a covenant both of them.

12 (K)The Lord gave wisdom to Solomon, just as He (l)promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a covenant.

12 And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

12 The Lord gave Solomon wisdom, as He had promised him.(L) There was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.(M)

12 The LORD continued giving Solomon wisdom, just as he had promised, and Hiram and Solomon entered into a peace treaty between themselves.

Solomon's Work Force

13 And king Solomon lifteth up a tribute out of all Israel, and the tribute is thirty thousand men,

13 Now (L)King Solomon (m)levied forced laborers from all Israel; and the forced laborers (n)numbered 30,000 men.

13 And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

13 Then King Solomon drafted forced laborers from all Israel;(N) the labor force numbered 30,000 men.

13 King Solomon conscripted laborers from throughout Israel. The work force numbered 30,000 men.

14 and he sendeth them to Lebanon, ten thousand a month, by changes, a month they are in Lebanon, two months in their own house; and Adoniram is over the tribute.

14 He sent them to Lebanon, 10,000 a month in relays; they were in Lebanon a month and two months at home. And (M)Adoniram was over the forced laborers.

14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy.

14 He sent 10,000 to Lebanon each month in shifts; one month they were in Lebanon, two months they were at home. Adoniram was in charge of the forced labor.

14 He sent 10,000 men to Lebanon in shifts lasting one month. They worked one month in Lebanon for every two months they worked at home. Adoniram was placed in charge of the conscripted labor.

15 And king Solomon hath seventy thousand bearing burdens, and eighty thousand hewing in the mountain,

15 Now (N)Solomon had 70,000 (o)transporters, and 80,000 hewers of stone in the mountains,

15 And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;

15 Solomon had 70,000 porters and 80,000 stonecutters in the mountains,(O)

15 Solomon also employed 70,000 heavy-lift workers and 80,000 stonecutters in the hill country.

16 apart from the heads of the officers of Solomon, who are over the work, three thousand and three hundred, those ruling over the people who are working in the business.

16 (O)besides Solomon’s 3,300 chief deputies who were over the (p)project and who ruled over the people who were doing the work.

16 Beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work.

16 not including his 3,300(d) deputies(P) in charge of the work. They ruled over the people doing the work.

16 Solomon also employed 3,300 officials to supervise the work and to manage the people employed in the construction.

17 And the king commandeth, and they bring great stones, precious stone, to lay the foundation of the house, hewn stones;

17 Then (P)the king commanded, and they quarried great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with cut stones.

17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.

17 The king commanded them to quarry large, costly stones to lay the foundation of the temple with dressed stones.(Q)

17 The king specified that large, expensive stones be quarried so the foundation of the Temple could be laid with cut stones.

18 and the builders of Solomon, and the builders of Hiram, and the Giblites hew, and prepare the wood and the stones to build the house.

18 So Solomon’s builders and (q)Hiram’s builders and (Q)the Gebalites (r)cut them, and prepared the timbers and the stones to build the house.

18 And Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.

18 So Solomon’s builders and Hiram’s builders,(R) along with the Gebalites,(S) quarried the stone and prepared the timber and stone for the temple’s construction.

18 As a result, Solomon's builders worked with Hiram's builders, accompanied by the Gebalites, to quarry the stone and to prepare the timber and other stone for the Temple's construction.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org