Parallel Verses

Julia Smith Translation

And she will say, Thy servant shall find grace in thine eyes. And the woman will go to her way, and ate, and her face is to her no more.

New American Standard Bible

She said, “Let your maidservant find favor in your sight.” So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

King James Version

And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Holman Bible

“May your servant find favor with you,” she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent.

International Standard Version

She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad.

A Conservative Version

And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and ate, and her countenance was no more [sad].

American Standard Version

And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad .

Amplified

Hannah said, “Let your maidservant find grace and favor in your sight.” So the woman went on her way and ate, and her face was no longer sad.

Bible in Basic English

And she said, May your servant have grace in your eyes. So the woman went away, and took part in the feast, and her face was no longer sad.

Darby Translation

And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more as before.

King James 2000

And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Lexham Expanded Bible

And she said, "May your female slave find favor in your sight." Then the woman went on her way and ate [something], and {her face did not look sad any longer}.

Modern King James verseion

And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then she said, "Let thine handmaid find grace in thy sight." And so the woman went her way, and did eat and looked no more so sad.

NET Bible

She said, "May I, your servant, find favor in your sight." So the woman went her way and got something to eat. Her face no longer looked sad.

New Heart English Bible

She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.

The Emphasized Bible

And she said: Let thy serving-woman find favour, in thine eyes. So the woman went her way, and did eat, and, her countenance, was sad no longer.

Webster

And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

World English Bible

She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.

Youngs Literal Translation

And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

So the woman
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

ילך 
Yalak 
Usage: 0

דּרך 
Derek 
Usage: 704

and did eat
אכל 
'akal 
Usage: 809

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

Context Readings

Hannah And Eli

17 And Eli will answer and say, Go with peace: and the God of Israel shall give thine asking which thou didst ask of him. 18 And she will say, Thy servant shall find grace in thine eyes. And the woman will go to her way, and ate, and her face is to her no more. 19 And they will rise early in the morning and worship before Jehovah, and will turn back and will go to their house to Ramah: and Elkanah will know Hannah his wife, and Jehovah will remember her.

Cross References

Ruth 2:13

And she will say, Shall I find favor in thine eyes, my lord? For thou didst comfort me, and that thou spakest to the heart of thy servant, and shall I not be as one of thy servants?

Genesis 33:15

And Esau will say, I will leave now with thee, from the people which are to me; and he will say, For what this? I shall find grace in the eyes of my lord.

Ecclesiastes 9:7

Go eat in joy thy bread, and drink thy wine in a good heart; for already God was satisfied with thy works.

Romans 15:13

And may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, for you to abound in hope, in the power of the Holy Spirit.

Genesis 32:5

And there will be to me ox and ass, sheep and servant, and maid; and I shall send to announce to my lord to find grace in thine eyes.

Genesis 33:8

And he will say, What to thee all this camp which I met? and he will say, To find grace in thine eyes, my lord.

John 16:24

Until now ye have asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy might be completed.

Philippians 4:6-7

Rave anxiety about nothing; but in every thing by prayer and supplication with gratitude let your desires be made known to God.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain