Parallel Verses

World English Bible

Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, "What ails the people that they weep?" They told him the words of the men of Jabesh.

New American Standard Bible

Now behold, Saul was coming from the field behind the oxen, and he said, "What is the matter with the people that they weep?" So they related to him the words of the men of Jabesh.

King James Version

And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.

Holman Bible

Just then Saul was coming in from the field behind his oxen. “What’s the matter with the people? Why are they weeping?” Saul inquired, and they repeated to him the words of the men from Jabesh.

International Standard Version

Just then Saul was coming in from the field behind the oxen and he said, "What's with the people? Why are they crying?" They reported to him what the men of Jabesh had said.

A Conservative Version

And, behold, Saul came following the oxen out of the field, and Saul said, What troubles the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabesh.

American Standard Version

And, behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabesh.

Amplified

Now Saul came out of the field after the oxen, and [he] said, What ails the people that they are weeping? And they told him the words of the men of Jabesh.

Bible in Basic English

Now Saul came from the field, driving the oxen before him; and he said, Why are the people weeping? And they gave him word of what the men of Jabesh had said.

Darby Translation

And behold, Saul came after the oxen from the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they related to him the words of the men of Jabesh.

Jubilee 2000 Bible

And, behold, Saul came after the oxen out of the field, and Saul said, What ails the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.

Julia Smith Translation

And behold, Saul came after the cattle from the field; and Saul will say, What to the people that they will weep? and they will recount to him the words of the men of Jabesh.

King James 2000

And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What ails the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.

Lexham Expanded Bible

{Just then}, Saul was coming from the field behind the cattle. Saul said, "What [is the matter] with the people, that they [are] weeping?" So they recounted to him the words of the men of Jabesh.

Modern King James verseion

And, behold, Saul came after the herd out of the field. And Saul said, What is wrong with the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabesh.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And behold Saul came following his oxen out of the field, and asked what ailed the people to weep. And they told him the tidings of the men of Jabesh.

NET Bible

Now Saul was walking behind the oxen as he came from the field. Saul asked, "What has happened to the people? Why are they weeping?" So they told him about the men of Jabesh.

New Heart English Bible

Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, "What ails the people that they weep?" They told him the words of the men of Jabesh.

The Emphasized Bible

But lo! Saul, came in, following the oxen, out of the field, and Saul said, What aileth the people, that they should weep? Then were recounted to him the words of the men of Jabesh.

Webster

And behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.

Youngs Literal Translation

and lo, Saul hath come after the herd out of the field, and Saul saith, 'What -- to the people, that they weep?' and they recount to him the words of the men of Jabesh.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

אחר 
'achar 
Usage: 488

the herd
בּקר 
Baqar 
Usage: 183

out of the field
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

and Saul
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

עם 
`am 
Usage: 1867

בּכה 
Bakah 
Usage: 114

him the tidings
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

of the men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

References

Easton

Fausets

Morish

Smith

Context Readings

Saul Defeats The Ammonites

4 Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. 5 Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, "What ails the people that they weep?" They told him the words of the men of Jabesh. 6 The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.


Cross References

1 Kings 19:19

So he departed there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing, with twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed over to him, and cast his mantle on him.

Genesis 21:17

God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, "What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.

Judges 18:23

They cried to the children of Dan. They turned their faces, and said to Micah, "What ails you, that you come with such a company?"

1 Samuel 9:1

Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.

Psalm 78:71

from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

Isaiah 22:1

The burden of the valley of vision. What ails you now, that you have all gone up to the housetops?

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain