Parallel Verses

The Emphasized Bible

But, any man of thine whom I may not cut off from mine altar, it shall be - to consume his eyes, and grieve his soul; Howbeit, all the multitude of thy house, shall die, by the sword of men.

New American Standard Bible

Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life.

King James Version

And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.

Holman Bible

Any man from your family I do not cut off from My altar will bring grief and sadness to you. All your descendants will die violently.

International Standard Version

Any of you whom I don't eliminate from serving at my altar will grow tired from weeping, and their souls will grieve. All the increase of your family will die by violence.

A Conservative Version

And the man of thine, [whom] I shall not cut off from my altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve thy heart. And all the increase of thy house shall die in the flower of their age.

American Standard Version

And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar,'shall be to consume thine eyes, and to grieve thy heart; and all the increase of thy house shall die in the flower of their age.

Amplified

Yet I will not cut off every man of yours from My altar; your eyes will fail from weeping and your soul will grieve, and all those born in your house will die as men [in the prime of life].

Bible in Basic English

But one man of your family will not be cut off by my hand, and his eyes will be made dark, and grief will be in his heart: and all the offspring of your family will come to their end by the sword of men.

Darby Translation

And the man of thine whom I shall not cut off from mine altar, shall be to cause thine eyes to fail and to grieve thy soul; and all the increase of thy house shall die in their vigour.

Julia Smith Translation

And a man I will not cut off to thee from mine altar to finish thine eyes and to cause thy soul to pine away: and all the increase of thy house, the men, shall die.

King James 2000

And any man of yours, whom I shall not cut off from my altar, shall consume your eyes, and grieve your heart: and all the increase of your house shall die in the flower of their age.

Lexham Expanded Bible

The only one I will not cut off from my altar [is you]. [Rather], to cause your eyes to fail and to cause your soul to grieve, {all the members of your household} will die [as] men.

Modern King James verseion

And that man of yours whom I shall not cut off from My altar, shall be left in order to make your eyes fail, and to grieve your heart. And all the increase of your house shall die young men.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet will I will not root out every man of thee from mine altar, but that thine eyes may be consumed, and thy soul may be sorry. And a great multitude of thine house shall die young.

NET Bible

Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your eyes to fail and will cause you grief. All of those born to your family will die in the prime of life.

New Heart English Bible

The man of yours, whom I shall not cut off from my altar, shall consume your eyes, and grieve your heart; and all the increase of your house shall die in the flower of their age.

Webster

And the man of thine, whom I shall not cut off from my altar, shall be to consume thy eyes, and to grieve thy heart: and all the increase of thy house shall die in the flower of their age.

World English Bible

The man of yours, [whom] I shall not cut off from my altar, [shall be] to consume your eyes, and to grieve your heart; and all the increase of your house shall die in the flower of their age.

Youngs Literal Translation

And the man I cut not off of thine from Mine altar, is to consume thine eyes, and to grieve thy soul; and all the increase of thy house do die men;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of thine, whom I shall not cut off
כּרת 
Karath 
Usage: 287

מזבּח 
Mizbeach 
Usage: 401

and to grieve
אדב 
'adab 
Usage: 1

נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

and all the increase
מרבּית 
Marbiyth 
Usage: 5

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

References

Context Readings

Yahweh Rebukes Eli

32 But thou shalt descry distress at home, in all that shall gladden Israel, - and there shall not be an elder in thine own house, all the days. 33 But, any man of thine whom I may not cut off from mine altar, it shall be - to consume his eyes, and grieve his soul; Howbeit, all the multitude of thy house, shall die, by the sword of men. 34 And, this, for thee is the sign, which shall come upon thy two sons, upon Hophni and Phinehas, - In one day, shall they, both of them, die;


Cross References

1 Samuel 22:21-23

So Abiathar told David, - that Saul had slain the priests of Yahweh.

1 Kings 1:7

So then he had speech with Joab, son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, - and they gave help, following Adonijah.

1 Kings 1:19

and he hath sacrificed oxen and heifers and sheep, in abundance, and hath invited all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab general of the army, - but, Solomon thy servant, hath he not invited.

1 Kings 2:26-27

Also, unto Abiathar the priest, said the king - To Anathoth, get thee unto thine own fields, for, death-doomed, thou art, - but, this day, will I not put thee to death, because thou didst bear the ark of My Lord, Yahweh, before David my father, and because thou wast afflicted in all wherein my father was afflicted.

Matthew 2:16-18

Then Herod, seeing that he had been mocked by the wise men, was exceedingly enraged, - and sent and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all its bounds, from two years old and under, according to the time which he had ascertained from the wise men.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain