Parallel Verses

New American Standard Bible

This thing that you have done is not good. As the Lord lives, all of you must surely die, because you did not guard your lord, the Lord’s anointed. And now, see where the king’s spear is and the jug of water that was at his head.”

King James Version

This thing is not good that thou hast done. As the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.

Holman Bible

What you have done is not good. As the Lord lives, all of you deserve to die since you didn’t protect your lord, the Lord’s anointed. Now look around; where are the king’s spear and water jug that were by his head?”

International Standard Version

This thing that you did is not good. As the LORD lives, you deserve to die, you who didn't guard your lord, the LORD's anointed. Where is the king's spear and where is the jug of water that was at his head?"

A Conservative Version

This thing is not good that thou have done. As LORD lives, ye are worthy to die because ye have not kept watch over your lord, LORD's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his head.

American Standard Version

This thing is not good that thou hast done. As Jehovah liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept watch over your lord, Jehovah's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his head.

Amplified

This thing that you have done is not good. As the Lord lives, you surely deserve to die, because you have not guarded your lord, the Lord’s anointed. And now, see where the king’s spear is, and the jug of water that was by his head.”

Bible in Basic English

What you have done is not good. By the living Lord, death is the right fate for you, because you have not kept watch over your lord, the man on whom the Lord has put the holy oil. Now see, where is the king's spear, and the vessel of water which was by his head?

Darby Translation

This thing is not good which thou hast done. As Jehovah liveth, ye are worthy to die, because ye have not guarded your master, Jehovah's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his head.

Julia Smith Translation

This word was not good which thou didst Jehovah lives for ye the sons of death, for ye watched not over your lord, over Jehovah's Messiah And now see where is the king's spear and the cruse of water which was at his head.

King James 2000

This thing is not good that you have done. As the LORD lives, you are worthy to die, because you have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear is, and the jar of water that was at his head.

Lexham Expanded Bible

This thing that you have done [is] not good. {As Yahweh lives}, {surely you people deserve to die} since you have not kept watch over your lord, over Yahweh's anointed one! So then, see where the king's spear [is] and the jar of water that [was] near his head!"

Modern King James verseion

This thing that you have done is not good. As Jehovah lives, because you have not watched over your master, Jehovah's anointed, you also are worthy to die. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his head.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is not good that thou hast done. As truly as the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have no better kept the LORD's anointed. And now see where the king's spear is and the cruse of water that were at his head."

NET Bible

This failure on your part isn't good! As surely as the Lord lives, you people who have not protected your lord, the Lord's chosen one, are as good as dead! Now look where the king's spear and the jug of water that was by his head are!"

New Heart English Bible

This thing isn't good that you have done. As the LORD lives, you are worthy to die, because you have not kept watch over your lord, the LORD's anointed. Now see where the king's spear is, and the jar of water that was at his head."

The Emphasized Bible

Not good, is this thing which thou hast done, by the life of Yahweh, verily, worthy of death, ye are, in that ye have not kept watch over your lord, over, the Anointed of Yahweh. Now, therefore, see where the spear of the king is, and the cruse of water, that was at his head?

Webster

This thing is not good that thou hast done. As the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master the LORD'S anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.

World English Bible

This thing isn't good that you have done. As Yahweh lives, you are worthy to die, because you have not kept watch over your lord, Yahweh's anointed. Now see where the king's spear is, and the jar of water that was at his head."

Youngs Literal Translation

Not good is this thing which thou hast done; Jehovah liveth, but ye are sons of death, in that ye have not watched over your lord, over the anointed of Jehovah; and now, see where the king's spear is, and the cruse of water which is at his bolster.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

As the Lord

Usage: 0

חי 
Chay 
Usage: 502

to die
מות 
Maveth 
Usage: 156

because ye have not kept
שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

the Lord's

Usage: 0

משׁיח 
Mashiyach 
Usage: 38

And now see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

מלך 
melek 
Usage: 2521

חנית 
Chaniyth 
Usage: 47

is, and the cruse
צפּחת 
Tsappachath 
Usage: 7

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

David Again Spares Saul

15 David answered, Abner, are you the greatest man in Israel? Why are you not protecting your master, the king? Someone entered the camp to kill your master. 16 This thing that you have done is not good. As the Lord lives, all of you must surely die, because you did not guard your lord, the Lord’s anointed. And now, see where the king’s spear is and the jug of water that was at his head.” 17 Saul recognized David's voice and said: Is that your voice my son David? And David said: It is my voice, my lord the king.


Cross References

1 Samuel 20:31

As long as Jesse's son lives on earth, neither you nor your right to be king is secure. Send some men to bring him to me. He is a dead man!

1 Samuel 26:11

Jehovah forbid that I should try to harm the one Jehovah anointed to be king. Just take his spear and his water jar and go.

1 Samuel 24:6

He told his men: Stop talking foolishly. We are not going to attack Saul. He is my king. I pray that Jehovah will keep me from doing anything to harm his chosen king.

1 Samuel 26:9

But David said: Do not harm him! Jehovah will certainly punish whoever harms his chosen king.

2 Samuel 12:5

David became very angry with the rich man. He said: I swear by the living God Jehovah that the man who did this should die!

2 Samuel 19:28

You could have killed anyone in my entire family. Instead you seated me with those who eat at your table. I no longer have the right to complain to my lord the king.

Psalm 79:11

Let the groans of prisoners come into your presence. With your powerful arm (according to the greatness of your power) rescue those who are condemned to death.

Psalm 102:20

He heard the groaning of the prisoner, to set free those who were doomed to death.

Ephesians 2:3

We all once lived in the lust of our flesh, indulging the desires (lusts) of the flesh and of the mind. We were by nature children of anger and violent passion, like everyone else.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain