Parallel Verses

New American Standard Bible

But Achish replied to David, “I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us to the battle.’

King James Version

And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

Holman Bible

Achish answered David, “I’m convinced that you are as reliable as the Angel of God. But the Philistine commanders have said, ‘He must not go into battle with us.’

International Standard Version

Achish answered David, "I know that I'm pleased with you. You're like an angel of God. But the Philistine leaders have said, "He mustn't go into battle with us.'

A Conservative Version

And Achish answered and said to David, I know that thou are good in my sight, as an agent of God, notwithstanding the rulers of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

American Standard Version

And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

Amplified

Achish answered David, “I know that you are blameless in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us to the battle.’

Bible in Basic English

And Achish in answer said, It is true that in my eyes you are good, like an angel of God: but still, the rulers of the Philistines have said, He is not to go up with us to the fight.

Darby Translation

And Achish answered and said to David, I know that thou art acceptable to me, as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

Julia Smith Translation

And Achish will answer and say to David, I knew that thou art good in mine eyes as a messenger of God: but the chiefs of the rovers said, He shall not go up with us in the war.

King James 2000

And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

Lexham Expanded Bible

And Achish answered and said to David, "I know that you [are] good in my eyes, like an angel of God! However, the commanders of [the] Philistines have said, 'He must not go up with us into the battle.'

Modern King James verseion

And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, like an angel of God. But the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Achish answered and said to David, "I know well thou pleasest me, as it were an angel of God. Notwithstanding, the lords of the Philistines have said that thou shalt not go with them to battle.

NET Bible

Achish replied to David, "I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, 'He must not go up with us in the battle.'

New Heart English Bible

Achish answered David, "I know that you are good in my sight, as an angel of God. Nevertheless the leaders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'

The Emphasized Bible

Then answered Achish, and said unto David, I acknowledge that, pleasing, thou art in mine eyes, as a messenger of God, - notwithstanding, the princes of the Philistines, have said, He shall not go up with us, into the battle.

Webster

And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding, the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

World English Bible

Achish answered David, "I know that you are good in my sight, as an angel of God. Notwithstanding the princes of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'

Youngs Literal Translation

And Achish answereth and saith unto David, 'I have known that thou art good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אכישׁ 
'Akiysh 
Usage: 21

ענה 
`anah 
Usage: 329

and said

Usage: 0

to David
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

in my sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

as an angel
מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

of the Philistines
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

He shall not go up
עלה 
`alah 
Usage: 890

References

Easton

Context Readings

David Leaves The Service Of Achish

8 David answered: What have I done wrong? As you say, you have not found any fault in me since the day I started serving you. Why should I not go with you, my master and king, and fight your enemies? 9 But Achish replied to David, “I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us to the battle.’ 10 Tomorrow morning all of you who left Saul and came over to me must get up early and leave at first light.

Cross References

2 Samuel 14:17

I can rest easy now that you have given your decision. You know the difference between right and wrong just like an angel of God. I pray that Jehovah your God will be with you.

2 Samuel 14:20

Your servant Joab has done this to view this matter from a different angle. You are as wise as an angel of God (messenger of God), who knows everything on earth.

2 Samuel 19:27

He told you lies about me. My lord the king is like an angel of God. Do what you think is right.

1 Samuel 29:4

The Philistine commanders were angry with Achish and said to him: Send that fellow back to the town you gave him. Do not let him go into battle with us. He might turn against us during the fight. What better way is there for him to win back his master's favor than by causing the death of our men?

Galatians 4:14

That which was a temptation to you in my flesh, you did not despise or reject. You received me like an angel (messenger) of God, even like Christ Jesus.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain