Parallel Verses

New American Standard Bible

Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.

King James Version

And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.

Holman Bible

Ziba slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the Angel of God, so do whatever you think best.

International Standard Version

by slandering your servant to your majesty. But your majesty the king is like an angel from God: so do what you think is best.

A Conservative Version

And he has slandered thy servant to my lord the king. But my lord the king is as an agent of God; do therefore what is good in thine eyes.

American Standard Version

And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.

Amplified

Further, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God; so do what is good in your eyes.

Bible in Basic English

He has given you a false account of me: but my lord the king is like the angel of God: do then whatever seems good to you.

Darby Translation

And he has slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in thy sight.

Julia Smith Translation

And he will slander against thy servant to my lord the king; and my lord the king as a messenger of God: and do thou the good in thine eyes.

King James 2000

And he has slandered your servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes.

Lexham Expanded Bible

But he slandered against your servant to my lord the king. My lord the king [is] like the angel of God; {do as you see fit.}."

Modern King James verseion

And he spoke slander against your servant to my lord the king. But my lord the king is as an angel of God. And do what is good in your eyes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he hath thereto complained on thy servant unto my lord the king. But my lord the king is as an Angel of God: do therefore what seemeth best in thine eyes.

NET Bible

But my servant has slandered me to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God. Do whatever seems appropriate to you.

New Heart English Bible

He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God. Do therefore what is good in your eyes.

The Emphasized Bible

And he hath slandered thy servant, unto my lord the king, - but, my lord the king, is as a messenger of God, do therefore what is good in thine own eyes.

Webster

And he hath slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thy eyes.

World English Bible

He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God. Do therefore what is good in your eyes.

Youngs Literal Translation

and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king is as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רגל 
Ragal 
Usage: 25

עבד 
`ebed 
Usage: 800

unto my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

the king
מלך 
melek 
מלך 
melek 
Usage: 2521
Usage: 2521

but my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

is as an angel
מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

David Pardons His Enemies

26 He answered: Your Majesty, you know I cannot walk. I told my servant to saddle a donkey for me so I could go with you. But my servant left without me. 27 Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight. 28 You could have killed anyone in my entire family. Instead you seated me with those who eat at your table. I no longer have the right to complain to my lord the king.

Cross References

2 Samuel 14:17

I can rest easy now that you have given your decision. You know the difference between right and wrong just like an angel of God. I pray that Jehovah your God will be with you.

2 Samuel 14:20

Your servant Joab has done this to view this matter from a different angle. You are as wise as an angel of God (messenger of God), who knows everything on earth.

1 Samuel 29:9

I agree, Achish replied. I consider you as loyal as an angel of God. But the other kings say you may not go with us into battle.

2 Samuel 16:3

Where is your master Saul's grandson? The king asked. He stayed in Jerusalem, said Ziba. He said: Today the house of Israel will give me back my grandfather's kingdom.

Exodus 20:16

Do not (lie) accuse anyone falsely.

Psalm 15:3

The one who does not malign with his tongue, do evil to a friend, or bring disgrace on his neighbor or close friend.

Psalm 101:5

I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor. I will not tolerate anyone with a conceited look or arrogant heart.

Jeremiah 9:4

Let everyone be on guard against his neighbor. Do not trust any brother because every brother deals craftily (cunningly), and every neighbor goes about as a slanderer.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain