Parallel Verses

NET Bible

As she was dying, the women who were there with her said, "Don't be afraid! You have given birth to a son!" But she did not reply or pay any attention.

New American Standard Bible

And about the time of her death the women who stood by her said to her, “Do not be afraid, for you have given birth to a son.” But she did not answer or pay attention.

King James Version

And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it.

Holman Bible

As she was dying, the women taking care of her said, “Don’t be afraid. You’ve given birth to a son!” But she did not respond or pay attention.

International Standard Version

As she was about to die, the women standing around her said, "Don't be afraid! You've given birth to a son." But she did not respond or pay attention.

A Conservative Version

And about the time of her death the women who stood by her said to her, Fear not, for thou have brought forth a son. But she did not answer, neither did she regard it.

American Standard Version

And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast brought forth a son. But she answered not, neither did she regard it.

Amplified

And about the time of her death [following the sudden birth] the women attending her said to her, “Do not be afraid, for you have given birth to a son.” But she did not answer or pay any attention.

Bible in Basic English

And when she was very near death the women who were with her said, Have no fear, for you have given birth to a son. But she made no answer and gave no attention to it.

Darby Translation

And as she was dying, the women that stood by her said, Fear not; for thou hast borne a son. But she did not answer, neither did she take it to heart.

Julia Smith Translation

And about the time of her death, and they standing by will speak to her, Thou shalt not be afraid, for thou broughtest forth a son. And she answered not, and set not her heart

King James 2000

And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for you have borne a son. But she answered not, neither did she regard it.

Lexham Expanded Bible

Just before the time of her death, those {attending her} said, "Do not fear, for you have given birth to a son." But she did not answer, or {pay any attention}.

Modern King James verseion

And about the time of her death the women that stood by her said to her, Do not fear, for you have borne a son. But she did not answer, nor set her heart.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And about the time of her death, the women that stood about her, said unto her, "Fear not for thou hast borne a son." But she answered not, nor regarded it.

New Heart English Bible

About the time of her death the women who stood by her said to her, "Do not be afraid; for you have given birth to a son." But she did not answer, neither did she regard it.

The Emphasized Bible

And, about the time of her death, the women that stood by her said: Do not fear, for, to a son, hast thou given birth. But she neither answered nor regarded.

Webster

And about the time of her death, the women that stood by her said to her, Fear not; for thou hast borne a son. But she answered not, neither did she regard it.

World English Bible

About the time of her death the women who stood by her said to her, "Don't be afraid; for you have brought forth a son." But she didn't answer, neither did she regard it.

Youngs Literal Translation

And at the time of her death, when the women who are standing by her say, 'Fear not, for a son thou hast borne,' she hath not answered, nor set her heart to it;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And about the time
עת 
`eth 
Usage: 296

of her death
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

נצב 
Natsab 
Usage: 75

by her said
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

not for thou hast born
ילד 
Yalad 
Usage: 497

ענה 
`anah 
Usage: 329

שׁית 
Shiyth 
Usage: 83

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Eli's Death And Ichabod's Birth

19 His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. 20 As she was dying, the women who were there with her said, "Don't be afraid! You have given birth to a son!" But she did not reply or pay any attention. 21 She named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.



Cross References

Genesis 35:17-18

When her labor was at its hardest, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you are having another son."

Psalm 77:2

In my time of trouble I sought the Lord. I kept my hand raised in prayer throughout the night. I refused to be comforted.

John 16:21

When a woman gives birth, she has distress because her time has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being has been born into the world.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain