Parallel Verses

International Standard Version

As Saul approached Samuel in the middle of the gate, he said, "Please tell me where the seer's house is."

New American Standard Bible

Then Saul approached Samuel in the gate and said, “Please tell me where the seer’s house is.”

King James Version

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

Holman Bible

Saul approached Samuel in the gate area and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?”

A Conservative Version

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

American Standard Version

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

Amplified

Then Saul approached Samuel in the [city] gate and said, “Please tell me where the seer’s house is.”

Bible in Basic English

Then Saul came up to Samuel in the doorway of the town and said, Give me directions, if you will be so good, to the house of the seer.

Darby Translation

And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

Julia Smith Translation

And Saul will draw near to Samuel in the midst of the gate, and he will say, Announce to me, now, where the house of him seeing.

King James 2000

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray you, where the seer's house is.

Lexham Expanded Bible

Then Saul approached Samuel in the middle of the gate and said, "Please tell me, where [is] the house of the seer?"

Modern King James verseion

And Saul drew near to Samuel in the gate and said, Please tell me where the seer's house is.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then went Saul to Samuel in the middle of the gate, and said, "Tell me, I pray thee, where about the Seer's house is."

NET Bible

As Saul approached Samuel in the middle of the gate, he said, "Please tell me where the seer's house is."

New Heart English Bible

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Please tell me where the seer's house is."

The Emphasized Bible

And Saul drew near unto Samuel, in the midst of the gate, - and said - I pray thee, do tell me, where is the house of the seer?

Webster

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

World English Bible

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Please tell me where the seer's house is."

Youngs Literal Translation

And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, 'Declare, I pray thee, to me, where is this -- the seer's house?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

נגשׁ 
Nagash 
Usage: 125

to Samuel
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
Usage: 140

in
תּוך 
Tavek 
Usage: 419

the gate
שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

and said

Usage: 0

נגד 
Nagad 
Usage: 370

me, I pray thee, where
אי 
'ay 
Usage: 34

the seer's
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

References

Fausets

Hastings

Morish

Verse Info

Context Readings

Saul Seeks Samuel's Advice

17 When Samuel saw Saul, the LORD told him, "Here is the man I told you about. This man will rule over my people." 18 As Saul approached Samuel in the middle of the gate, he said, "Please tell me where the seer's house is." 19 Samuel answered Saul: "I'm the seer. Go up ahead of me to the high place, and eat with me today. In the morning I'll send you away and tell you everything that is on your mind.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain