Parallel Verses
Weymouth New Testament
From these some have drifted away, and have wandered into empty words.
New American Standard Bible
For some men, straying from these things, have turned aside to
King James Version
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
Holman Bible
Some have deviated from these and turned aside to fruitless discussion.
International Standard Version
Some people have left these qualities behind and have turned to fruitless discussion.
A Conservative Version
From which some having swerved have turned aside to empty talk,
American Standard Version
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;
Amplified
Some individuals have wandered away from these things into empty arguments and useless discussions,
An Understandable Version
Some people have strayed away from these things and have turned aside to useless discussions.
Anderson New Testament
which things some not having aimed at, have turned aside to idle disputation,
Bible in Basic English
From which some have been turned away, giving themselves to foolish talking;
Common New Testament
For some men have wandered away from these things and turned aside to fruitless discussion,
Daniel Mace New Testament
for want of which, some have lost themselves in frivolous disputes,
Darby Translation
which things some having missed, have turned aside to vain discourse,
Godbey New Testament
from which certain ones having deflected have gone out into empty talking,
Goodspeed New Testament
Some people have failed in these things and been diverted into fruitless talk.
John Wesley New Testament
From which some, having missed the mark, are turned aside to vain jangling:
Julia Smith Translation
Which some having missed turned away to vain discourse
King James 2000
From which some having swerved have turned aside unto vain talk;
Lexham Expanded Bible
from which some have deviated, [and] have turned away into fruitless discussion,
Modern King James verseion
from which some, having swerved, have turned aside to foolish talking,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
from the which things, some have erred, and have turned unto vain jangling,
Moffatt New Testament
Certain individuals have failed here by turning to empty argument;
Montgomery New Testament
Some have failed here, and have turned aside to empty argument.
NET Bible
Some have strayed from these and turned away to empty discussion.
New Heart English Bible
from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;
Noyes New Testament
from which some swerving turned aside to vain babbling,
Sawyer New Testament
which some having missed turned aside to vain words,
The Emphasized Bible
Which some, missing, have turned them aside unto idle talk,
Thomas Haweis New Testament
from which some, having swerved, have turned aside to vain babbling;
Twentieth Century New Testament
And it is because they have not aimed at these things that the attention of certain people has been diverted to unprofitable subjects.
Webster
From which some having swerved, have turned aside to vain jangling;
Williams New Testament
Some people have stepped aside from these things and turned to fruitless talking.
World English Bible
from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;
Worrell New Testament
which some having missed turned aside to vain talk;
Worsley New Testament
from which some having swerved are turned aside to vain discourses;
Youngs Literal Translation
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,
Themes
teaching » Those that teach doctrines contrary to Christ’s
Topics
Interlinear
Hos
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 1 Timothy 1:6
Verse Info
Context Readings
Instructions For Timothy In Ephesus
5 But the end sought to be secured by exhortation is the love which springs from a pure heart, a clear conscience and a sincere faith. 6 From these some have drifted away, and have wandered into empty words. 7 They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions.
Names
Cross References
Titus 1:10
For there are many that spurn authority--idle, talkative and deceitful persons, who, for the most part, are adherents of the Circumcision.
1 Timothy 5:15
For already some of them have gone astray, following Satan.
1 Timothy 6:4-5
he is puffed up with pride and has no true knowledge, but is crazy over discussions and controversies about words which give rise to envy, quarrelling, revilings, ill-natured suspicions,
1 Timothy 6:20-21
O Timothy, guard the truths entrusted to you, shunning irreligious and frivolous talk, and controversy with what is falsely called 'knowledge';
2 Timothy 2:18
In the matter of the truth they have gone astray, saying that the Resurrection is already past, and so they are overthrowing the faith of some.
2 Timothy 2:23-24
But avoid foolish discussions with ignorant men, knowing--as you do--that these lead to quarrels;
2 Timothy 4:10
For Demas has deserted me--loving, as he does, the present age--and has gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
Titus 3:9
But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.