Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
pretending to be doctors of the law, tho' they neither understand what they advance, nor upon what it is founded.
New American Standard Bible
King James Version
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Holman Bible
They want to be teachers of the law, although they don’t understand what they are saying or what they are insisting on.
International Standard Version
They want to be teachers of the Law, yet they do not understand either what they are talking about or the things about which they speak so confidently.
A Conservative Version
desiring to be law teachers, understanding neither what they say, nor about what they confidently assert.
American Standard Version
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
Amplified
wanting to be teachers of the Law [of Moses], even though they do not understand the terms they use or the subjects about which they make [such] confident declarations.
An Understandable Version
They want to be teachers of the law of Moses, even though they do not understand what they are saying or what they are affirming with [such] confidence.
Anderson New Testament
desiring to be teachers of law, though under standing neither what they say nor of what they boldly affirm.
Bible in Basic English
Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.
Common New Testament
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
Darby Translation
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they so strenuously affirm.
Godbey New Testament
wishing to be teachers of the law, not knowing either what they are saying, or concerning what things they do affirm.
Goodspeed New Testament
They would like to be teachers of law although they do not understand the words they use or the matters they insist upon.
John Wesley New Testament
Desiring to be teachers of the law, understanding neither the things they say, nor those concerning which they confidently affirm.
Julia Smith Translation
Wishing to be teachers of the law; neither understanding what they say, nor of certain things they are assured.
King James 2000
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor the things they affirm.
Lexham Expanded Bible
wanting to be teachers of the law, [although they] do not understand either [the things] which they are saying or [the things] concerning which they are speaking confidently.
Modern King James verseion
desiring to be teachers of the law, neither understanding what they say nor that which they affirm.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
because they would be doctors of the scripture, and yet understand not what they speak, neither whereof they affirm.
Moffatt New Testament
doctors of the Law is what they want to be, but they have no idea either of the meaning of the words they use or of the themes on which they harp.
Montgomery New Testament
Although they desire to be teachers of the law, they understand neither the words they use nor the subjects they talk about.
NET Bible
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.
New Heart English Bible
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Noyes New Testament
desiring to be teachers of the Law, understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Sawyer New Testament
desiring to be teachers of the law, not understanding what they say nor about what they make confident assertions.
The Emphasized Bible
Desiring to be law-teachers, - not understanding, either what they say or whereof they confidently affirm.
Thomas Haweis New Testament
affecting to be doctors of the law, though they underhand neither what they say, nor whereof they affirm.
Twentieth Century New Testament
They want to be Teachers of the Law, and yet do not understand either the words they use, or the subjects on which they speak so confidently.
Webster
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm.
Weymouth New Testament
They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions.
Williams New Testament
They want to be teachers of the law, although they do not understand the words they use or the things about which they make such confident assertions.
World English Bible
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Worrell New Testament
wishing to be teachers of the law, understanding neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
Worsley New Testament
desiring to be teachers of the law, though they neither understand what they say, nor what things they assert.
Youngs Literal Translation
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,
Themes
Leaders » False shepherds, characteristics of » False teachers, warnings against
Religious » False shepherds, characteristics of » False teachers, warnings against
Divine Teacher » FALSE » False, warnings against
teaching » Those that teach doctrines contrary to Christ’s
Topics
Interlinear
thelo
Nomodidaskalos
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 1 Timothy 1:7
Verse Info
Context Readings
Instructions For Timothy In Ephesus
6 for want of which, some have lost themselves in frivolous disputes, 7 pretending to be doctors of the law, tho' they neither understand what they advance, nor upon what it is founded. 8 I own that the law is good, if a man make a right use of it:
Cross References
1 Timothy 6:4
he is full of pride and ignorance, touch'd with a spirit of chicanery and wrangling, productive of envy, contention, calumny,
Matthew 15:14
let them alone: they are blind leaders of the blind. now if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Matthew 21:27
so they made answer, we cannot tell. and Jesus said, neither shall I tell you, by what authority I do these things.
Matthew 23:16-24
wo unto you, ye blind guides, who say, if any man swear by the temple he is under no obligation: but if he swear by the gold of the temple, he is bound by his oath.
John 3:9-10
Nicodemus answered, how can that be?
John 9:40-41
some of the Pharisees who were then present hearing this, said to him, are we likewise blind?
Acts 15:1
However some that arrived from Judea, told the Gentile converts, unless you are circumcised agreeably to the law of Moses, you cannot be saved.
Romans 1:22
pretending to be wise, they became fools:
Romans 2:19-21
you think you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
Galatians 3:2
this one thing I desire to know of you, did you receive the spirit by the works of the law, or by the gospel preach'd to you?
Galatians 3:5
if it be in vain. he therefore that ministreth the spirit to you, and worketh miracles among you, doth he it by the works of the law, or by the preaching of faith?
Galatians 4:21
But tell me, you that are so willing to be under the law, why don't you consider the law?
Galatians 5:3-4
for I testify to every man that is circumcised, that he is under an obligation to perform the whole law.
2 Timothy 3:7
and by lending an assiduous ear to such lessons, render it impossible they should ever be acquainted with the truth.
Titus 1:10-11
For there are many, especially among the Jews, who are obstinate, vain talkers and deceivers;
2 Peter 2:12
But as for these, they have no more reason than brute beasts that are naturally made for hunting, and slaughter: so these who calumniate what they do not understand, shall receive the reward of their iniquity by perishing in their own corruption.