The Coming Apostasy

11 But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons,

11 Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;

11 Now the Spirit explicitly says that in the latter times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,

11 Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons,

11 But the [Holy] Spirit distinctly and expressly declares that in latter times some will turn away from the faith, giving attention to deluding and seducing spirits and doctrines that demons teach,

22 by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,

22 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

22 through the hypocrisy of liars whose consciences are seared.

22 and the hypocrisy of liars, whose consciences have been burned by a hot iron.

22 Through the hypocrisy and pretensions of liars whose consciences are seared (cauterized),

33 men who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth.

33 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.

33 They forbid marriage and demand abstinence from foods that God created to be received with gratitude by those who believe and know the truth.

33 They will try to stop people from marrying and from eating certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.

33 Who forbid people to marry and [teach them] to abstain from [certain kinds of] foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and have [an increasingly clear] knowledge of the truth.

44 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;

44 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:

44 For everything created by God is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,

44 For everything God created is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,

44 For everything God has created is good, and nothing is to be thrown away or refused if it is received with thanksgiving.

55 for it is sanctified by means of the word of God and prayer.

55 For it is sanctified by the word of God and prayer.

55 since it is sanctified by the word of God and by prayer.

55 because it is sanctified by the word of God and prayer.

55 For it is hallowed and consecrated by the Word of God and by prayer.

The Good Servant Of Christ

66 In pointing out these things to the brethren, you will be a good servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the sound doctrine which you have been following.

66 If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

66 If you point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and of the good teaching that you have followed.

66 If you continue to point these things out to the brothers, you will be a good servant of the Messiah Jesus, nourished by the words of the faith and the healthy teaching that you have followed closely.

66 If you lay all these instructions before the brethren, you will be a worthy steward and a good minister of Christ Jesus, ever nourishing your own self on the truths of the faith and of the good [Christian] instruction which you have closely followed.

77 But have nothing to do with worldly fables fit only for old women On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness;

77 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

77 But have nothing to do with irreverent and silly myths. Rather, train yourself in godliness,

77 Do not have anything to do with godless myths and fables of old women. Instead, train yourself to be godly.

77 But refuse and avoid irreverent legends (profane and impure and godless fictions, mere grandmothers' tales) and silly myths, and express your disapproval of them. Train yourself toward godliness (piety), [keeping yourself spiritually fit].

88 for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.

88 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.

88 for, the training of the body has a limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.

88 Physical exercise is of limited value, but Godliness is very dear, a pledge of life, both there and here.

88 For physical training is of some value (useful for a little), but godliness (spiritual training) is useful and of value in everything and in every way, for it holds promise for the present life and also for the life which is to come.

99 It is a trustworthy statement deserving full acceptance.

99 This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

99 This saying is trustworthy and deserves full acceptance.

99 This is a trustworthy saying that deserves complete acceptance.

99 This saying is reliable and worthy of complete acceptance by everybody.

1010 For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.

1010 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

1010 In fact, we labor and strive for this, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, especially of those who believe.

1010 To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.

1010 With a view to this we toil and strive, [yes and] suffer reproach, because we have [fixed our] hope on the living God, Who is the Savior (Preserver, Maintainer, Deliverer) of all men, especially of those who believe (trust in, rely on, and adhere to Him).

Instructions For Ministry

1111 Prescribe and teach these things.

1111 These things command and teach.

1111 Command and teach these things.

1111 These are the things you must insist on and teach.

1111 Continue to command these things and to teach them.

1212 Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe.

1212 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

1212 No one should despise your youth; instead, you should be an example to the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

1212 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.

1212 Let no one despise or think less of you because of your youth, but be an example (pattern) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in purity.

1313 Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching.

1313 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

1313 Until I come, give your attention to public reading, exhortation, and teaching.

1313 Until I arrive, give your full concentration to the public reading of Scripture, to exhorting, and to teaching.

1313 Till I come, devote yourself to [public and private] reading, to exhortation (preaching and personal appeals), and to teaching and instilling doctrine.

1414 Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery.

1414 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

1414 Do not neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.

1414 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy when the elders laid their hands on you.

1414 Do not neglect the gift which is in you, [that special inward endowment] which was directly imparted to you [by the Holy Spirit] by prophetic utterance when the elders laid their hands upon you [at your ordination].

1515 Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.

1515 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

1515 Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.

1515 Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.

1515 Practice and cultivate and meditate upon these duties; throw yourself wholly into them [as your ministry], so that your progress may be evident to everybody.

1616 Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in these things, for as you do this you will ensure salvation both for yourself and for those who hear you.

1616 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.

1616 Be conscientious about yourself and your teaching; persevere in these things, for by doing this you will save both yourself and your hearers.

1616 Pay close attention to your life and your teaching. Persevere in these things, because if you do so, you will save both yourself and those who listen to you.

1616 Look well to yourself [to your own personality] and to [your] teaching; persevere in these things [hold to them], for by so doing you will save both yourself and those who hear you.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org