Shishak Of Egypt Invades Jerusalem
1 After Rehoboam's rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the Lord.
1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
1 (A)When the kingdom of Rehoboam was established and strong, (B)he and all Israel with him forsook the law of the Lord.
1 When Rehoboam had established his sovereignty and royal power,(A) he abandoned the law of the Lord—he and all Israel with him.
1 At the height of his power, after he had consolidated his rule, Rehoboam abandoned the LORD's Law, along with all of Israel with him.
2 Because they were unfaithful to the Lord, in King Rehoboam's fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.
2 And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
2 (C)And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that (D)Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
2 Because they were unfaithful to the Lord, in the fifth year of King Rehoboam, Shishak(B) king of Egypt went to war against Jerusalem(C)
2 Because he had been unfaithful to the LORD, during the fifth year of King Rehoboam's reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem
3 He had 1,200 chariots, 60,000 horsemen, and an innumerable number of soldiers who accompanied him from Egypt, including Libyans, Sukkites, and Cushites.
3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
3 with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people who came with him from Egypt were without number: (E)the Lubim, the Sukkiim and the Ethiopians.
3 with 1,200 chariots, 60,000 cavalrymen, and countless people who came with him from Egypt—Libyans,(D) Sukkiim, and Cushites.
3 with 1,200 chariots and 60,000 cavalry. The Lubim, Sukkiim, and the Ethiopians who invaded from Egypt with Shishak were innumerable.
5 Shemaiah the prophet visited Rehoboam and the leaders of Judah who were assembled in Jerusalem because of Shishak. He said to them, "This is what the Lord says: 'You have rejected me, so I have rejected you and will hand you over to Shishak.'"
5 Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.
5 Then (G)Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and he said to them, “Thus says the Lord, ‘(H)You have forsaken Me, so I also have forsaken you (a)to Shishak.’”
5 Then Shemaiah(F) the prophet went to Rehoboam and the leaders of Judah who were gathered at Jerusalem because of Shishak. He said to them: “This is what the Lord says: ‘You have abandoned Me; therefore, I have abandoned you into the hand of Shishak.’”(G)
5 Right then, Shemaiah the prophet approached Rehoboam and the princes of Judah who had gathered together in Jerusalem because of Shishak, and he told them, "This is what the LORD says: "You abandoned me, so I've abandoned you to Shishak.'"
7 When the Lord saw that they humbled themselves, he gave this message to Shemaiah: "They have humbled themselves, so I will not destroy them. I will deliver them soon. My anger will not be unleashed against Jerusalem through Shishak.
7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
7 When the Lord saw that they humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah, saying, “(J)They have humbled themselves so I will not destroy them, but I will grant them some measure of deliverance, and (K)My wrath shall not be poured out on Jerusalem by means of Shishak.
7 When the Lord saw that they had humbled themselves, the Lord’s message came to Shemaiah: “They have humbled themselves; I will not destroy them but will grant them a little deliverance.(I) My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.(J)
7 When the LORD observed that they had humbled themselves, the LORD spoke to Shemaiah, "They have humbled themselves, so I won't destroy them. Instead, I'll grant them some deliverance by not pouring out my indignation on Jerusalem, using Shishak to do it.
8 Yet they will become his subjects, so they can experience how serving me differs from serving the surrounding nations."
8 Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
8 But they will become his slaves so (L)that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries.”
8 However, they will become his servants so that they may recognize the difference between serving Me and serving the kingdoms of other lands.”(K)
8 Nevertheless, they will become his slaves so they may learn to differentiate between what it means to serve me and to serve the kingdoms of these nations."
9 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures of the Lord's temple and of the royal palace; he took everything, including the gold shields that Solomon had made.
9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.
9 (M)So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s palace. He took everything; (N)he even took the golden shields which Solomon had made.
9 So King Shishak of Egypt went to war(L) against Jerusalem.(M) He seized the treasuries of the Lord’s temple and the treasuries of the royal palace. He took everything. He took the gold shields that Solomon had made.(N)
9 So King Shishak of Egypt invaded Jerusalem and looted the treasure stores in the LORD's Temple and in the royal palace. He took everything, including the golden shields that Solomon had made.
10 King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard who protected the entrance to the royal palace.
10 Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
10 Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the (b)care of the commanders of the (c)guard who guarded the door of the king’s house.
10 King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them into the care of the captains of the royal escorts(a) who guarded the entrance to the king’s palace.
10 After this, King Rehoboam made shields out of bronze to take their place, committing them to the care and custody of the commanders of those who guarded the entrance to the royal palace.
11 Whenever the king visited the Lord's temple, the royal guards carried them and then brought them back to the guardroom.
11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
11 As often as the king entered the house of the Lord, the (d)guards came and carried them and then brought them back into the (e)guards’ room.
11 Whenever the king entered the Lord’s temple, the royal escorts would carry the shields and take them back to the royal escorts’ armory.
11 As often as the king entered the LORD's Temple, the guards came and transported the shields to the Temple and then brought them back to the guard's quarters.
12 So when Rehoboam humbled himself, the Lord relented from his anger and did not annihilate him; Judah experienced some good things.
12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.
12 And (O)when he humbled himself, the anger of the Lord turned away from him, so as not to destroy him completely; and also conditions (P)were good in Judah.
12 When Rehoboam humbled himself, the Lord’s anger turned away from him, and He did not destroy him completely.(O) Besides that, conditions were good in Judah.(P)
12 After he had humbled himself, the LORD stopped being angry with him, and did not destroy Rehoboam completely. Furthermore, conditions became good in Judah.
The Death Of Rehoboam
13 King Rehoboam solidified his rule in Jerusalem; he was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. Rehoboam's mother was an Ammonite named Naamah.
13 So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
13 (Q)So King Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the Lord had chosen from all the tribes of Israel, to put His name there. And his mother’s name was Naamah the Ammonitess.
13 King Rehoboam(Q) established his royal power in Jerusalem. Rehoboam was 41 years old when he became king and reigned 17 years in Jerusalem, the city the Lord had chosen from all the tribes of Israel to put His name.(R) Rehoboam’s mother’s name was Naamah the Ammonite.
13 King Rehoboam consolidated his reign in Jerusalem. Rehoboam was 41 years old when he began to reign, and he reigned for seventeen years in Jerusalem, the city that that LORD had chosen from all the tribes of Israel in which to establish his name. Rehoboam's mother was Naamah from Ammon.
15 The events of Rehoboam's reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that include genealogical records.
15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
15 (S)Now the acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the (f)records of (T)Shemaiah the prophet and of (U)Iddo the seer, according to genealogical enrollment? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
15 The events(T) of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are written in the Events of Shemaiah(U) the Prophet and of Iddo the Seer concerning genealogies.(V) There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their reigns.
15 Now Rehoboam's accomplishments, from first to last, are written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer, enrolled by genealogy, are they not?
16 Then Rehoboam passed away and was buried in the City of David. His son Abijah replaced him as king.
16 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.
16 And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David; and his son (V)Abijah became king in his place.
16 Rehoboam rested with his fathers and was buried in the city of David. His son Abijah(b)(W) became king in his place.
16 Later, Rehoboam died, as had his ancestors, and his son Abijah became king to replace him.