1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
1 Asa practiced what the LORD his God considered to be right
1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the City of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was at rest for ten years.
2 And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
2 by removing the foreign altars and high places, tearing down the sacred pillars, cutting down the Asherim, and
2 And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.
3 For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
3 commanding Judah to seek the LORD God of their ancestors and to keep the Law and the commandments.
3 He took away the foreign altars and high places and broke down the idol pillars or obelisks and cut down the Asherim [symbols of the goddess Asherah]
4 and commanded Judah to seek the Lord God of their fathers and to observe the law and the commandment.
4 And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
4 He told the people of Judah to seek the Lord God of their ancestors and to carry out the instruction and the commands.
4 He also removed the high places and incense altars from all of the cities of Judah. As a result, the kingdom enjoyed rest under Asa's leadership.
4 And commanded Judah to seek the Lord, the God of their fathers [to inquire of and for Him and crave Him as a vital necessity], and to obey the law and the commandment.
5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
5 Asa built fortified cities throughout Judah while the land lay undisturbed, because the LORD had given him peace so that no one went to war against him during those years.
5 Also Asa took out of all the cities of Judah the idolatrous high places and the incense altars. And the kingdom had rest under his reign.
6 And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
6 He had told Judah, "Let's build up these cities, surrounding them with walls, towers, gates, and bars. The land still belongs to us, because we have kept on seeking the LORD our God. We have sought him out, and he has given us rest all around us." So the people built and prospered.
6 And he built fortified cities in Judah, for the land had rest. He had no war in those years, for the Lord gave him peace.
7 For he said to Judah, “(H)Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still (e)ours because we have sought the Lord our God; we have sought Him, and He has given us rest on every side.” So they built and prospered.
7 Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
7 So he said to the people of Judah, “Let’s build these cities and surround them with walls and towers, with doors and bars.(G) The land is still ours because we sought the Lord our God. We sought Him and He gave us rest on every side.” So they built and succeeded.
7 Asa kept a standing army of 300,000 soldiers from Judah equipped with large shields and spears, as well as 280,000 soldiers from Benjamin, also bearing shields and wielding bows. All of them were valiant soldiers.
7 Therefore he said to Judah, Let us build these cities and surround them with walls, towers, gates, and bars. The land is still ours, because we sought the Lord our God; we have sought Him [yearning for Him with all our desire] and He has given us rest and peace on every side. So they built and prospered.
8 And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
8 Sometime later, Zerah the Ethiopian went to war against him at Mareshah with an army of one million troops and 300 chariots.
8 Asa had an army of 300,000 men out of Judah, who bore bucklers and spears, and 280,000 out of Benjamin, who bore shields and drew bows, all mighty men of courage.
9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
9 Asa went out to engage him in battle, and they drew up their battle lines at Mareshah in the Zephathah Valley.
9 There came out against Judah Zerah the Ethiopian with a host of a million [that is, too many to be numbered] and 300 chariots, and came as far as Mareshah.
10 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
10 Asa cried out to the LORD his God, telling him, "LORD, there is no one except for you to help between the powerful and the weak. So help us, LORD God, because we're depending on you and have come against this vast group in your name. LORD, you are our God. Let no mere mortal man defeat you!"
10 Then Asa went out against him, and they set up their lines of battle in the Valley of Zephathah at Mareshah.
11 Then Asa (L)called to the Lord his God and said, “Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O Lord our God, (M)for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O Lord, You are our God; let not man prevail against You.”
11 And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.
11 Then Asa cried out to the Lord his God:(J) “Lord, there is no one besides You to help the mighty and those without strength. Help us, Lord our God, for we depend on You,(K) and in Your name we have come against this large army. Yahweh, You are our God. Do not let a mere mortal hinder You.”
11 So the Lord defeated the Ethiopians right in front of Asa and Judah, and the Ethiopians ran away.
11 Asa cried to the Lord his God, O Lord, there is none besides You to help, and it makes no difference to You whether the one You help is mighty or powerless. Help us, O Lord our God! For we rely on You, and we go against this multitude in Your name. O Lord, You are our God; let no man prevail against You!
12 So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
12 Asa and his army pursued the Ethiopians as far as Gerar. So many Ethiopians died that their army could not recover, because it had been shattered in the LORD's presence and in the presence of his army. The Israelis carried off a lot of plunder, too.
12 So the Lord smote the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.
13 Asa and the people who were with him pursued them as far as (O)Gerar; and so many Ethiopians fell that (h)they could not recover, for they were shattered before the Lord and before His army. And they carried away very much plunder.
13 And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
13 Then Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar.(M) The Cushites fell until they had no survivors, for they were crushed before Yahweh and His army. So the people of Judah carried off a great supply of loot.
13 They attacked all the cities that surrounded Gerar, because fear of the LORD had overwhelmed them. The Israelis spoiled all the cities, because there was a lot to plunder in them.
13 Asa and the people with him pursued them to Gerar; and the Ethiopians were overthrown, so that none remained alive; for they were destroyed before the Lord and His host, who carried away very much booty.
14 And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.
14 They also attacked the tents of those who owned livestock and carried off lots of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
14 And they smote all the cities round about Gerar, for the fear of the Lord came upon them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.
15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
15 They also attacked the tents of the herdsmen and captured many sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
15 They smote also the cattle encampments and carried away sheep in abundance and camels; and they returned to Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org