Parallel Verses

Darby Translation

And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.

New American Standard Bible

Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, “Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone.”

King James Version

Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.

Holman Bible

Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”

International Standard Version

Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: "Don't attack unimportant soldiers or ranking officers. Go after only the king of Israel."

A Conservative Version

Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel.

American Standard Version

Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.

Amplified

Now the king of Aram (Syria) had commanded the captains of his chariots, saying, “Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel.”

Bible in Basic English

Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.

Julia Smith Translation

And the king of Aram commanded the chiefs of the chariots which were with him, saying, Ye shall not war with small and great, but with the king of Israel, him only.

King James 2000

Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight you not with small or great, except only with the king of Israel.

Lexham Expanded Bible

Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small [or] the great, but only with the king of Israel."

Modern King James verseion

And the king of Syria had commanded the commanders of the chariots with him, saying, Do not fight with small or great, but only with the king of Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But the king of Syria commanded the captains of his chariots, saying, "See that ye fight not against small or great, save against the king of Israel only."

NET Bible

Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, "Do not fight common soldiers or high ranking officers; fight only the king of Israel!"

New Heart English Bible

Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, "Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel."

The Emphasized Bible

Now, the king of Syria, had commanded the captains of chariots which he had, saying, Ye shall not fight, with small or with great, - save with the king of Israel, alone.

Webster

Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.

World English Bible

Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, "Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel."

Youngs Literal Translation

And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, 'Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Syria
ארם 
'Aram 
Usage: 132

צוה 
Tsavah 
Usage: 494

the captains
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of the chariots
רכב 
Rekeb 
Usage: 119

לחם 
Lacham 
Usage: 177

ye not with small
קטן קטן 
Qatan 
Usage: 101

or great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

save only with the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

Verse Info

Context Readings

The Death Of Ahab

29 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself; and they went into the battle. 30 And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only. 31 And it came to pass when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, That is the king of Israel; and they surrounded him to fight; and Jehoshaphat cried out, and Jehovah helped him; and God diverted them from him.

Cross References

Genesis 19:11

And they smote the men that were at the entrance of the house with blindness, from the smallest to the greatest; and they wearied themselves to find the entrance.

Deuteronomy 1:17

Ye shall not respect persons in judgment: ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God's; and the matter that is too hard for you shall ye bring to me, that I may hear it.

1 Kings 20:33-34

And the men took it as a good omen, and hastened to catch what came from him, and they said, Thy brother Ben-Hadad. ... And he said, Go, bring him. And Ben-Hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

1 Kings 20:42

And he said to him, Thus saith Jehovah: Because thou hast let go out of thy hand the man that I had devoted to destruction, thy life shall be for his life, and thy people for his people.

2 Chronicles 15:13

and that whoever would not seek Jehovah the God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain