Parallel Verses
New American Standard Bible
As he was talking with him,
King James Version
And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.
Holman Bible
While he was still speaking to him, the king asked, “Have we made you the king’s counselor? Stop, why should you lose your life?”
So the prophet stopped, but he said, “I know that God intends to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice.”
International Standard Version
But even while the prophet was speaking, the king asked him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" So the prophet stopped speaking, but he also said, "I know God has determined to destroy you, because you've done all this and ignored my counsel."
A Conservative Version
And it came to pass, as he talked with him, that [the king] said to him, Have we made thee of the king's counsel? Cease. Why should thou be smitten? Then the prophet ceased, and said, I know that God has determined to destroy thee,
American Standard Version
And it came to pass, as he talked with him, that the king'said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.
Amplified
As he was talking, the king said to him, “Have we made you the king’s counselor? Stop! Why should you be put to death?” Then the prophet stopped and said, “I know that God has decided to destroy you because you have done this and have ignored my advice.”
Bible in Basic English
But while he was talking to him the king said to him, Have we made you one of the king's government? say no more, or it will be the cause of your death. Then the prophet gave up protesting, and said, It is clear to me that God's purpose is your destruction, because you have done this and have not given ear to my words.
Darby Translation
And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.
Julia Smith Translation
And it will be in his speaking to him, and he will say to him, Did they give thee for counselor to the king? Desist; for thyself, wherefore shall they strike thee? And the prophet will desist, and say, I knew that God counseled to destroy thee, for thou didst this, and thou heardest not to my counsel.
King James 2000
And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Are you made the king's counselor? stop; why should you be killed? Then the prophet stopped, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not hearkened unto my counsel.
Lexham Expanded Bible
And it happened [that] while he was speaking to him, he said to him, "Have we appointed you as a counselor to the king? Stop--{why should you be killed}?" So the prophet stopped and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice."
Modern King James verseion
And it happened as he talked with him, the king said to him, Have we made you of the king's counsel? Stop! Why should you be stricken? And the prophet stopped. And he said, I know that God has determined to destroy you because you have done this and have not listened to my counsel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And as the prophet spake to him, he said to the prophet, "Have men made thee of the king's counsel? Cease, lest thou be beaten." And the prophet ceased, and said, "I am sure that God hath taken counsel to destroy thee, because thou hast done this, and obeyest not my counsel."
NET Bible
While he was speaking, Amaziah said to him, "Did we appoint you to be a royal counselor? Stop prophesying or else you will be killed!" So the prophet stopped, but added, "I know that the Lord has decided to destroy you, because you have done this thing and refused to listen to my advice."
New Heart English Bible
It happened, as he talked with him, that the king said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop. Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel."
The Emphasized Bible
And it came to pass, as he spake unto him, that he said to him, To be, counselor to the king, have we appointed thee? forbear thou, wherefore should they smite thee? So the prophet forbare, and said - I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.
Webster
And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.
World English Bible
It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel."
Youngs Literal Translation
And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, 'For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?' And the prophet ceaseth, and saith, 'I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.'
Topics
Interlinear
Dabar
Nathan
Ya`ats
Chadal
Nakah
Nabiy'
Chadal
Yada`
'elohiym
Ya`ats
References
Easton
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 25:16
Verse Info
Context Readings
Amaziah's Campaign Against Edom
15
Jehovah became angry with Amaziah. He sent him a prophet who asked: Why do you dedicate your life to serving the gods of those people? Those gods could not save their own people from you!
16 As he was talking with him,
Cross References
Exodus 9:16
I have allowed you to remain, in order to show you my power and in order to proclaim my name through all the earth.
Deuteronomy 2:30
King Sihon of Heshbon would not allow us to pass through. Jehovah your God made him stubborn and overconfident in order to hand him over to you, as he has now done.
1 Samuel 2:25
If one man sins against another, God will judge him. But if a man sins against Jehovah, who will intercede for him? But his sons did not listen to the voice of their father. Jehovah desired to put them to death.
2 Chronicles 16:10
Asa was so angry with the prophet that he had him put in chains. It was at this same time that Asa began treating some of the people cruelly.
2 Chronicles 18:20-21
until a spirit stepped forward, approached Jehovah, and said: I will deceive him. How? Jehovah asked.
2 Chronicles 18:25
Then King Ahab ordered one of his officers: Arrest Micaiah and take him to Amon, the governor of the city, and to Prince Joash.
2 Chronicles 24:21
They plotted against Zechariah. Then they followed the king's order and stoned him to death in the courtyard of Jehovah's Temple.
Proverbs 9:7-8
Correct a scoffer and get dishonor for yourself. Rebuke a wicked man and receive insults.
Isaiah 30:10-11
They say to the seers: Do not see the future. They say to those who have visions: 'Do not have visions that tell us what is right. Tell us what we want to hear. Prophesy illusions.
Isaiah 46:10
I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say: 'My purpose will stand, and I will do all that I please.'
Jeremiah 29:26
Jehovah made you priest instead of Jehoiada so that there would be officials for Jehovah's temple. You should put every madman who acts like a prophet in prison and in shackles.
Amos 7:10-13
Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying: Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.
Matthew 21:23
When he went into the Temple, the chief priests and those in authority over the people came to him while he was teaching. They asked: By what authority do you do these things? Who gave you this authority?
Acts 4:28
They were there to do the things your hand and council foreordained to occur.
Romans 9:22
If God decided to show his wrath and make his power known, endured with much long-suffering vessels of wrath fit for destruction.
Ephesians 1:11
We were assigned as heirs predetermined according to his purpose. He works all things according to his direction and will.
2 Timothy 4:3
For the time will come when they will not endure the sound doctrine. Having their ears tickled, they will accumulate teachers who follow after their own lusts.
Revelation 11:10
The inhabitants of the earth will celebrate and rejoice over them. They will rejoice and send gifts to one another. This is because these two prophets tormented those who lived on the earth.